see how they like their fries.
Side question: In the northern states, is it fashionable to have a Canadian gardener or housekeeper like it is Mexicans in the southwestern states?
they show up in snow shoes.
That’s been my experience as well… the minor differences in pronunciation are barely noticeable, but I do pick up on a somewhat different syntax… or maybe just differences in idiom.
I find this thread funny as most of the words given are those that I as a Canadian can quickly tell Americans by. It’s a two way street, no doot aboot it.
Ask them what kind of potatoes they’d have with their breakfast. Pepper your conversation with references to “boot to the head,” “no soap radio” and “t’irty point buck.”
As a last ditch, ask him if the Winds of November came early this year.
Ask them if they’re from Canadia.
You’ll probably be able to guess by the reaction if they’re from Canada.
Twelve gallons of *homo *milk, specifically.
If they sound American, but use the letter “zed”, they’re Canadian.
Canadians are more likely to know the lyrics to “Oh, Canada” than Americans are.
48 litres of homo milk.
Set up a Box-and-Stick trap with some poutine as bait. Whoever you catch is Canadian.
Touche, or however they say that in Quebec.
Don’t know how to do the acute on here…
They say that America is a great melting pot.
I can pick out in Ontario accent 99% of the time (note: not an accurate percentage, but c’mon, Ontario is easy if they’re not immigrants).
[ul]
[li]Cutlery instead of silverware (I’ve started to adopt this habit, too).[/li][li]Older Ontarians will have a Chesterfield instead of a couch or sofa.[/li][li]Hoover has been kleenexed and aspirined. Except Aspirin is still trademarked (but you can’t hear that in their voice).[/li][li]They usually ask for a restaurant bill instead of a cheque (although I adopt this, too).[/li][li]Bread is white or brown (not wheat, although it may be written such on the package).[/li][li]They always have to pay Hydro bills (and Ontario Hydro hasn’t even exist since sometime in the 90s)[/li][li]Not a word, exactly, but sentences very often sound like questions with a rising tone at the end.[/li][/ul]
Source: grew up across the river when Sarnia was as easy to get to as Marysville. And having lived there for a year (Ontario, not Sarnia).
American here. I have a 3 year old child (almost 4), and for whatever reason a lot of television programming for this age group is produced in Canada.
I’ve noticed that an even easier giveaway than the “out and about” thing (which varies from region to region and person to person) is the vowel in the word “got.” Almost every Canadian I’ve met or seen on TV pronounces this vowel differently than most Americans (though it may also exist in parts of, say, the Upper Midwest). The vowel is tenser and shorter, with the lips more rounded, than the American one. The American version is more like “gaht” – its extreme form sounds like California surf-speak.
Caillou does in (Quebec), and Wyatt of Super-Why (Ontario), and also the heroes of Paw Patrol (British Columbia).
You’re from Port Huron?
Here’s a few for you yanks.
English speakers in Canada pronounce Montreal differently than Americans. The first syllable rhymes with, well let’s say bunt, whereas in US pronunciation the first syllable rhymes with font.
Also, we don’t say pahsta. We say pasta, both vowels pronounced the same.
This isn’t foolproof. I know many people who grew up in southern NH who have been asked if they are Canadian and the askers always say they think so because of how ou words are pronounced.
… in bags.