Excalibre:
Do you use it that way? (For those watching: this is a very usual pattern in English, as with, say, “record” the noun and “record” the verb, or “present” and “present”.) Because I don’t know how often I’ve used “install” as a noun, but I’m not certain that I stress the first syllable.
I had never really though about it before, but after John Mace mentioned it I realized that all of the IT guys at my office do stress the first syllable when using “install” as a noun.
Excalibre:
Do you use it that way? (For those watching: this is a very usual pattern in English, as with, say, “record” the noun and “record” the verb, or “present” and “present”.) Because I don’t know how often I’ve used “install” as a noun, but I’m not certain that I stress the first syllable.
No, I say “installation”, but I’ve heard it the other way. I can’t imagine someone saying “I’ll do the in-STALL tomorrow”. Has to be IN-stall.
I work in IT and I use “install” as a noun all the time. I had to say it outloud a couple of times to catch the difference in pronunciation. Weird.