In the last few years, a new phrase has sprung up seemingly out of nowhere: “Do you have a garbage?”
I hear this in my bookstore, and my first thought is always, “Yeah - I have plenty of garbage. It’s in that can over there.” I don’t actually say that, but I still think it.
When did you first hear this construct: dropping the word “can” or “bag”?
When I read the title, my immediate thought was that it was ridiculous phrase – no one would ever say that…
But when I think about it, I can’t pin down the problem. After all, if you asked me where you could toss out that apple core, I’d say “Over there, in the garbage”. I think it’s the “a” that’s throwing things off.
A more common way for me to hear this in ordinary conversation is a guest kid asking “Hey, where’s the garbage?” so that they can throw something away. A couple of them may have asked “Do you have a garbage?” instead, but I don’t remember.
I wonder if it’s a construction based on lolspeak – i.e., “I haz a flavor,” “I haz a money,” etc.
Re: the problem in pinning down why it sounds odd. I have the same issue with some US vs. UK constructions. For example, we “go to the hospital” but in the UK they “go to hospital.” Why the two constructions exist and why the latter sounds odd to me is a poser.
I’ve heard “where’s the garbage?” and “where should I put my garbage” and all kinds of other phrases for many years. This new “a garbage” to mean “a garbage receptacle” has been going on for a year or more, and it still sounds very wrong to me.
If I was in an unfamiliar kitchen I might ask the owner either “Where’s your garbage?” or “Where’s the garbage?” if I had, say, an apple core in my hand and wanted to throw it away. Referring to the trashcan as “a garbage” sounds weird to me; don’t think I’ve ever heard that before.
“I need to go to hospital” indicates a need to go to any hospital, not important which one.
“I need to go to the hospital” indicates that there is a particular hospital to which one needs to go, say for an appointment or because it’s where you work.
It’s not that we don’t say the second one, it’s that it’s more specific than the general concept of medical care conveyed by the first.
“A garbage”? Never heard it, and I work with teenagers who are very keen on the latest Americanisms.