Dracula is a really really really good book! (Open spoilers)

Open because, come on! its a hundred years old! I’ve got about 30 pages to go so I should finish it during lunch.

I picked this book up about a week and a half ago while disappointingly browsing the selection at my local library. Truth be told, I actually picked it up the week before but put it back on the shelves. Something compelled me to read it, something not akin to the mesmerizing stare of the centuried Count himself! Or maybe cause it was October

My version is a reprint from 1981 with an introduction from some guy named George Slade. If only they’d put a spoiler notice before that too! As I read the achingly long intro (who writes 10 pages as an “intro” anyway? Bastard!), I became acutely aware of the multiple and horrendous spoilers therein. Faugh! But I could not stop reading, as I have an almost obsessive compulsion to finish what I started.

My reason for reading it was myriad, not limited to the otherworldly compulsion I described but a sense of curiosity at the history of this storied tale, rewritten, retold, and parodied countlessly, I thought it would be a benefit to me to go to the source. Since Vlad Tepes’ grave was unknown to me for exhumation, I thought I’d try this book instead.

As someone reading the book for the first time in 2011, it at first felt odd to me that I was reading a setting unfamiliar to the author and first readers of the book. Just the words “Count Dracula” conjures up innumerable cultural images, from the abomination that is the creature from the silent film Nosferatu to the abomination that is Van Helsing starring Hugh Jackman. So I had to suppress a little familiar recognition when Jonathan Harker describes his trip to the then enigmatic Count in his castle in quite normal-and-not-at-all-suspicious Transylvania. What are we to discover therein (except a hundred years of pop cultural references!)?

This is probably the oldest novel I’ve ever read, so right away I was prepared for some archaic verbosity the likes of which should throw me into a bewildered malaise. But its actually quite readable, I think. Despite the odd turns of phrases, unfamiliar words, and apparently this was written before the invention of some punctuation, I can say that this book stands up to anything I’ve read that was written with a more modern audience in mind. I can see why its lasted so long, it is a spectacular novel! Some things I can’t quite bend my will to ignore though, and I’ve no clue whether this was on purpose, an accident, or a gestalt of writing. There is a page, I think when Jonathan is riding the caleche (and I had to look up what that was) to Castle Dracula where Stoker uses the term “here and there” like 6 times! By the end of the page I was expecting him to break into song!

That’s just one thing I noticed. Another is that Stoker suffers (or enjoys) this weird grammatical tic that I can scarely describe, so I will quote an example:

“See, and the sun is just rose, and all day to sunset is to us. Let us take bath, and dress, and have breakfast which we all need, and which we can eat comfortably since he be not in the same land with us.”

Now an editor might change it, to simply add the word ‘a’ and turn the sentence into: “Let us take A bath…”. And this isn’t the most egregious example. Many times I would expect there to be an ‘s’ behind a verb, for example ‘jumps’ instead of simply ‘jump’, so that to my 21st century eyes the motions and speech of the characters seem stilted and stiff, and the prose inexact in its description. I don’t know what its called, if it was done on purpose, or just how writing was at the time, but sometimes I found myself wishing for a few extra letters. Or as Stoker would have said it, “Wishing for few extra letters”

I’ll admit it, I found the description of Lucy Westenra to be incredibly hot. I don’t know, maybe that’s just me. And for some reason, I kept thinking her name was ‘Westerna’. I’ve never heard of ‘Westenra’, and now that I associate it with a hot vampire chick, I cannot get that image out of my mind. It sounds like the name of a sexy upper class British girl, demure by day, but wild at night. Oh look, there goes the novel’s influence again!

And finally, on page 118 comes the first mention of the only other character, and the only human one, that I could have named prior to reading the book, Professor Van Helsing! For such an iconic part of the whole lore, it was surprising that he’s only in 3/4th of the book. But by the time I got to page 200, his actions had more than made up for his absence. He’s a man of contradictions, venerable, but vigorously youthful, especially in defense of the doomed Lucy. A man of science, smart and brilliant, yet whose open-mindedness allows him the wisdom of superstitions, as they are, according to his words, mankind’s first faith (or something. I forget the exact words and the page he used that description).

I’m often reminded of Freud while reading this, as his psychoanalysis came to being around the era of this book’s setting, and in it I can see what amounts to many instances, some subtle and some not, of the infantasizing of women that male authors can at times be known to write. Lucy’s and Mina’s letters to each other about their respective menfolk, Mina with her betrothed and Lucy with her 3 admirers, are gratefully not as jarring as anything like Lovecraft’s early stories that feature race, for example when he called a cat by a racist moniker, its a little worse than the pleasant naivete expressed by Lucy and Mina. It lasts throughout the book too, and I’ve been debating whether to give Stoker a pass (as if I am worthy of judging him even!) for the sexism when Mina turns out to be so smart and strong a character. And then Mina says something about having the apple in her throat and I think its probably a good idea this book came out before Gloria Steinem.

This book also affords me the opportunity to see what mythicisms were entrenched into vampire lore by Stoker himself, and which ones were invention by later authors or researches of even earlier works when mankind feared all the shadows of nature. So fear of garlic, check. Stake through the heart, check. Turning into bats and people and wolves, check. The crossing of waters I had forgotten but was reminded here, so was the Count’s command of limited weather and the fact that he couldn’t enter a place unless invited. One surprise that did confuse me for a portion of the book was of vampires melting in sunlight. Dracula could walk around in the day, but his powers were limited. He couldn’t transform, nor could he sleep apparently, for much was made in the last third of the book regarding the consecrated dirt he brought from Transylvania, and how he could only rest with it.

And speaking of vampire lore, I have to say this: For since I read it, I had hoped somehow that it was an editor’s mistake, a chip in the printing press, or some otherwise mistranslation (maybe the original Dracula was in Romanian?). But seriously, Sacred…Wafer? Not water? For unless Van Helsing produces a water balloon filled with the stuff in the last 30 pages, I’m to understand that for all this time even other authors retelling the story of Dracula thought the idea of a magic anti-vampire cookie to be a silly as I do? Sure, there is precedent, I’m sure its not a box of Oreos that Van Helsing brought from Amsterdam but probably similar to the communion wafer of Catholocism. But why not use the wine?? The symbolism is there already! Its red, the the “blood” of Christ, this is a vampire novel, its Count Dracula…why not Sacred Water?? That was just really odd…

Speaking of blood, I’m no doctor and I don’t know if Bram Stoker is too, but I winced a little inside when Van Helsing performed 4 blood transfusions for Lucy without checking blood types or rH balance. Good thing for her all of the men were type O!

Something for the Dope; on page 188, it refers to the Count and his “teeming millions”. Is that were Cecil got the term? Somebody ask him!

I know this book came out a while ago, and things were different then, but it was still to me an unnecessary evasion of routine writing when Stoker just would not name the gender of children. In all instances I can remember, children were referred to as “it”. “Its sick” or “its injured” or “protect it” is fine when you’re talking about a cat, but even in an era where perhaps people live by their creeds and that children should be seen and not heard, it is still, to me, a jarring experience that reminded me I’m reading a book. Why not just throw in a ‘he’ or ‘she’? Would that have been so hard? Even if their genders matters little, for such a typical thing, it is worse to remove it and draw attention than to simply abide by the rule. Or maybe Stoker hated children and this book was simultaneously his way of scaring them into never sleeping again and insulting the ones who survive the nightmare unscathed

So! Dracula did have 3 brides, that wasn’t just made up claptrap to stuff 3 actresses into corsets! Now I know!

Lastly, because I’m still unfinished with the book, I hope the mystery of the patient Renfield would be resolved with good speed. The madman’s rantings were devoid of information, though he referred to who else but the Count as Master, but his behaviors ran unexplained and his devotion baffling. Were all his accounts to warn Seward sincere? If so where does his loyalties lie? If it was a craft of his Master’s, then why the change of heart? Or was that yet another trick? And why the need for the Count to kill him? If he count not help anymore as a man, then leave him to rot in his prison. I liked the mystery that the character gave, but not the resolution. Maybe someone can explain.

After lunch, I may have more to say about the ending. I cannot envision such a great book ending in anything less than a satisfying climax, and that will surely overshadow whatever grub I mean to eat as sustenance.

I’ve re-read the book many, many times. It’s a good read. I recommend getting one of the anotated editions – of which there are about half a dozen now (Leslie Klinger’s being the most recent. Leonard Wolf put out two different ones).

The blood type thing didn’t come up in the novel, because the novel came out before typing was discovered in 1901. Ever since, it’s made folks uneasy. Only one film version that I’ve seen (and i watched most of them this month) brings it up. Mismattched blood types was actualy used as a plot point in the movie Ghost of Frankenstein – be careful to keep types the same when doing repairs on your monster.
renfield is a weird character, there’s no doubt about it. He has absolutely no connection with the Count, aside from the fact that he’s a patient of Dr. seward’s, who’s a suitor of Lucy, who’s a friend of the fianceee of Harker. That’s a bizarre chain of relationships that you’d think would defeat any supernatural psychic linking, and virtually everyone who has filmed the story feels compelled to provide some more direct link – he’s actually the original real estate agent who visited Drac., or he’s the one instead of Harker, or he’s the head of the agency. Or maybe he visited Transylvania and Drac ate his daughter. There’s still the coincidence that he lands in Seward’s sanitarium, but you can’t have everything. Unfortunately

Your questiion is doomed to be unanswered. Renfield’s motivations and mood swings aren’t really explained. He’s just mad.

The “Sacred Wafer” is the consecrated Host Catholics use for communion.

What does it offer besides probably another introduction? Is there explanations for stuff we may not understand in our present era, things of the time that require additional text to decipher? I once read a Shakespeare play that had plain english footnotes in the margins, that was a much more enjoyable read than trying to do Shakespeare bare

Yes, but why not use the wine? It would match so well with the rest of the book! And a wafer…what if a random rat came along and ate it? It bugs me to no end! Someday I shall believe, in a dusty old attic of some deceased english gentleman, a first draft of Dracula is discovered, and in it, the wafer disappears to be replaced by water, or wine, or anything else other than a magic cookie

Wow, I could easily have written a post with the exact same title because I am reading *Dracula *for the first time and loving it. I’m not quite half way through (so I have not read the posts in this thread so far), but Bram Stoker has done a magnificent job of building suspense. I’m surprised how well the style works using only journal entries and written correspondences.

Cal, one thing that has piqued my interest having read this book is the movies. I’m not much for the old black and white stuff, and god knows there are countless versions of Dracula out there, but there was a serious (non-parody) version from 1992 starring Gary Oldman and Winona Ryder. Is that any good? I read the synopsis on IMDB, they do change some of the plot, but I’m curious if it is a good movie for fans of the book. I’m looking for atmosphere, and perhaps the director throwing some cool references to those of us who have read it

In 1992, I had just read Dracula for the first time and I was very eager for this movie to come out. After all, it billed itself as “Bram Stoke’s Dracula,” right? It was bound to be true to the book.

I won’t spoil the movie for you. Let’s just say I was disappointed. And no, it’s not true to the book.

The only scenes I thought the movie did well were those at Dracula’s castle.

So in the Lugosi Dracula, what’s the deal with the armadillos?

I would have liked that movie, actually, just for the fun factor, were it not for Keanu Reeves mucking it all up. I never thought much of everyone saying he was emotionless, but here is everyone around him, acting like crazy, and poor Keanu desperately struggling to keep up.

BTW, my name is Mina, albeit with a different spelling. It is very weird to hear Keanu say “Mina, I love you!” in that movie. :slight_smile:
The book…is fabulous. I normally hate the journal-style of writing, but this was great.

I’m a fan of the epistolary style, myself. In my opinion, it’s particularly suited to certain varieties of horror, and it works very well in Dracula. From my own experiment right here on the SDMB, however, I will say that it is quite difficult to write.

If you like edge-of-your-seat penny dreadfuls, I highly recommend A String of Pearls (1846, by Thomas Preskett Prest) the origin for the Sweeney Todd story; and The Quaker City, Or, the Monks of Monk Hall: A Romance of Philadelphia Life, Mystery, and Crime (1849, by George Lippard).

They are both like the offspring of Dickens and Poe, lots of blood and thunder and scariness and unexpected plot twists.

Very true. Sadly, it could have been a Gary Oldman movie, or an Anthony Hopkins movie, but turned out to be a Keanu Reeves movie.

We actually just rewatched that film and I was reminded that the thing I was most frustrated by in this version (and I’m not giving anything away here that isn’t revealed in the first ten minutes), is the heavy-handed and completely unnecessary addition of the love story between Dracula and Mina/Elisabeta. Dracula is an animal of pure malevolence – trying to turn him into a sympathetic character just failed miserably, IMHO, although Gay Oldman, as usual, did an excellent job with the role, in spite of FF Coppola completely missing the point.

I read the book in the late 90s and quite enjoyed it. Interesting tale told in interesting fashion. Right now, I’m on the lookout for a copy of the Bela Lugosi film to see how they treated the book. Might have to rent it on iTunes…

[Fanwank]Vampires can take many forms…[/Fanwank]

[QUOTE=Dread Pirate Jimbo]
We actually just rewatched that film and I was reminded that the thing I was most frustrated by in this version (and I’m not giving anything away here that isn’t revealed in the first ten minutes), is the heavy-handed and completely unnecessary addition of the love story between Dracula and Mina/Elisabeta.
[/quote]
I agree. Drac should be seductive, but not actually feel love for a breather. The backstory of him cursing God while alive because his wife died worked, too. But if you’re going to make a version faithful to the novel, be faithful to the novel!

Don’ t know if this will help you appreciate it, but I’m pretty sure this is a quote from Van Helsing. And that all similar quotes in slightly mangled English are either him or the Count. It’s not an unknowing tic; it’s Stoker trying to make them sound foreign (and in Van Helsing’s case possibly a little absent-minded professor-ish)

The seduction thing is something I find fascinating about the character – he basically is incapable of attacking anyone without being given an invitation first, so his entire existence is dependent on his ability to lure and captivate his victims. I find that particularly creepy for some reason. But it doesn’t make him a romantic hero, which is just lame.

That’s how I read it as well – each letter is supposedly written in the manner of the individual characters, with all their writing strengths and weaknesses captured by the quirks of their technique. Not unlike the dialogue in Huckleberry Finn in that respect, I reckon.

Dammit, I hate when that happens. If the “Introduction” is for the benefit of people who have read the book before, put it at the freaking end!

Wow, really? 1897 isn’t that long ago, by literary standards.

I can recommend Ben Caldwell’s graphic novel version of it.

:slight_smile:

Just finished it, whoo, what a rush at the end! I had at first rushed to judge the ending with my peculiar 2011 sensibilities, but upon reflection perhaps that critique was rightly spared. Instantly the disappointment came as no final showdown that was deserved happened. The Count did not bust out his centuried fighting tactics and cunning, nor fly around raining destruction upon our heroes. But here was a book that need it not, for men’s weapons were useless against the monster, and had they not found the gypsies lacking speed, then all might have been lost. The ending was a proper conclusion to the story of the ageless Count, though maybe Stoker could have added a couple of more pages at the end to capture their reactions. Still, I cannot say that I was disappointed with this book.

A couple things:

It was harsh and arbitrary that Quincey should die, though to experience such a tale would maybe have felt empty had not more than Lucy met her fate. But it seemed like they should have shot first and asked questions later, instead of forcing their way past the gypsy guards to the box in which layed the Count. I’m sure Quincey’s death served a purpose, but the fashion with which it happened was to me too arbitrary. Then again, maybe his death was so laconic as was his speech, as Stoker seemed to have played that joke until its conclusion. I’m sure he’ll rest laconically!

One thing that quite bugged me as I read, and though I can infer the answer, was why the Count braved the trek to London? His fortress impregnable, the locals mad with fear about him, and good men in more learned lands knew not of his existence seemed a perfect setting for him to live (or exist, if live is not the right word). Maybe he got bored? Many he was trying to expand his power? The book gave little motive for the Count, and unless Stoker rises from the grave as his titular creation, and unearths the creature’s own diary and adds that to the narrative, I shall forever wonder if simply boredom was his motive. Maybe, in the last hundred years, there has been some analysis to which I’m not familiar with that can shed more light on the question?

Why also, in the beginning, was the Count so suspicously conspicuous in Jonathan’s presence? I think that had he not scared the piss out of our dear Mr. Harker, maybe his suspicions would not have arose to the level it did. Centuries of evil and power over the cowering countryside may have added to his hubris, as he must not have thought in his wildest dreams a simple solicitor from London would have been the beginning of his demise. Of course, I suppose the short answer was that had he acted any differently, we would have had no story. Still, for all his careful machinations, he seemingly left Jonathan to die as slowly as a James Bond villain’s deathtrap. Had he finished off the task himself the night before, his journal would never have been transcribed by Mina and the information therein stayed secret and safe.

Yes, I had that same thought when I read the IMDB description. Dracula sees a picture of Mina and falls in love, then goes to London to get her? WTF?

I cannot remember if all instances are of a the scribe of a foreign hand, but there are enough examples to mislead my memory. If that were so, then I can forgive it, as I must. Still sounds weird though.

I admit that the worst parts of the book include the speech of the local yokels, as their misspellings and apostrophes hazard me to guess at their speech often, and I am not very often right.

I absolutely love the Leonard Wolf annotated (I didn’t know he did 2; I’m sure I have the first one, in any case). It’s full of a combination of interesting trivia on vampiric legends and lore; interesting commentary on the plot (for example, pointing out things that are happening simultaneously, and subtly affecting each other) and snarky commentary on Stoker’s writing ability: for example, Van Helsing’s accent sometimes comes and goes.