Grande is Italian for large. Mezzo would be medium. Once upon a time the grande at Starbucks was actually large.
(St. Louis Bread Company (Panera) beats Starbucks in stupid sizing; their large is called “largo” which means “broad”. I can’t even imagine what a largo coffee would actually look like.)
Okay, that’s a little different. If you enroll in a college level comp lit class then yes, it’s fair to expect people to make an attempt at pronunciation, given that the one of the goals of a college class is to teach you to discuss the material intelligently. But ordering coffee at a fast food place? I think it’s okay to let your brain lock. I mean, were not talking about fine Italian dining, or even a family-run lunch cafe. It’s a national chain that markets itself to the general US population, it is kinda silly that they need to rename Small, Medium, and Large.
Well, let’s see… the menu is right above my head. The prices were clearly marked by size and drink type. Generally, I think it’s safe to say that the higher the cost of the drink, when there are three prices listed, the larger the drink is going to be. This assumption has worked well for me.
In the five years that I worked there, I was never instructed by any manager or training material to correct the customer. And I have never heard anyone ever claim they were. It was not then, and is not now, to my knowledge, company policy to do so. You got lousy service. Lousy service is not a Starbucks innovation.
One menu item shown at 00:14 is called Himan Plu Cento. If that’s not a reason to skip Dunkin’ Donuts…
I like how the YouTube user asked, “for the love of God, why do I need training to understand the menu?” I would ask him: “How much training did you need to understand ‘mayonnaise’ and ‘pizza’?”
How rude. If I were the one making the decision, that waitstaff company would be fired on the spot.
Heh…afford? You sure? (FTR, I actually kind of liked the song, although the concept behind it bugs the hell out of me.)
Other than ‘Frappucino’, when have they done this?
My high school job was at a Dunkin’ Donuts. We used to sell the donuts-with-a-handle. They were labeled ‘Dunkin’ Donut.’ Oh, and those Coolatas are nasty. Maybe I should start an “Ask The…”
In Spanish, Largo means long (hence Key Largo, or Cayo Largo in Spanish, for being longer than the rest of the keys the expedition had encountered). Also in Spanish, a panera is a breadbasket. I don’t know what’s the Italian for breadbasket.