Some stuff from Act II, Scene IV (I believe):
Basically, Romeo and his peeps are trading some wisecracks, and have some fun at the nurse’s expense when they see her looking for Romeo. I’m not sure what some of this dialog means though. I’ve listed the parts that I have not clue what it’s about. (And just in case you’re wondering, no, it’s not homework.):
Nurse: God ye good morrow, gentlemen. [Good morning, guys]
MERCUTIO: God ye good den, fair gentlewoman. [Good evening, lady]
Nurse: Is it good den? [Huh? "Good evening?”
MERCUTIO: 'Tis no less, I tell you, for the bawdy hand of the dial is now upon the prick of noon.
???I understand the reference, but not how it ties into conversation
Nurse: Out upon you! what a man are you! [What a jerk!]
ROMEO: One, gentlewoman, that God hath made for himself to mar.
** ???I don’t get it**
Nurse:By my troth, it is well said; ‘for himself to mar,’ quoth a’
???Don’t get this, either, other that she seems to be agreeing with Romeo
Gentlemen, can any of you tell me where Imay find the young Romeo? [Where’s this ‘Romeo’ cat I keep hearing about?]
ROMEO: I can tell you; but young Romeo will be older when you have found him than he was when you sought him: I am the youngest of that name, for fault of a worse.[Well, my name is ‘Romeo’]???"for fault of a worse
Nurse: You say well.
MERCUTIO: Yea, is the worst well? very well took, i’ faith; wisely, wisely.
???I guess that it’s a pun on the previous “worse” and “well,” but I’m not sure what he’s saying
Nurse: If you be he, sir, I desire some confidence withyou. [An unintentional malaprop in saying, “We need to chit-chat.”]
BENVOLIO: She will indite him to some supper. [Deliberate malaprop making fun of the nurse, I suppose]
MERCUTIO: A bawd, a bawd, a bawd! so ho! [Another poke at the nurse, calling her a “ho,” many years before Snoop Dogg, but does this just come out of nowhere?]
ROMEO: What hast thou found?
???Romeo and the nurse have been talking, and now he wants to know what Mercutio has found? Is there any indication Mercutio has been looking for something?
MERCUTIO: No hare, sir; unless a hare, sir, in a lenten pie, that is something stale and hoar ere it be spent. [I’m guessing it’s a pun on hoar[old]/whore[/sut], taking another potshot at the nurse, but I have no idea about the “hare” and “lenten pie”.]
An old hare hoar,
And an old hare hoar,
Is very good meat in lent ** [I think this is more of the pun, but other]**
But a hare that is hoar ** [than the hoar/whore pun, I don’t get it]**
Is too much for a score,
When it hoars ere it be spent.
Romeo, will you come to your father’s? we’ll to dinner, thither.
[We’ll catch up with you at your dad’s.]
ROMEO: I will follow you.
MERCUTIO: Farewell, ancient lady; farewell,