explain this sentence please

On the side of a van, I saw the phrase “It’s an honor to be bridge playing cards.” I’ve been trying to figure it out for a month now and now I think I may be heading for a “dumbest thing I’ve ever heard” aneurysm (sp?) SOMEBODY HELP!!!

Ah…I think it’s supposed to mean it’s an honor to be a deck of cards that one would play bridge with.

“Honor” is a bridge term, so perhaps they were punning on that?

If it weren’t for my horse …

I think they’re saying that it’s an honor to be playing bridge. Bridge-playing them, if you will. Not exactly the crispest sentence in captivity, but…

Like “It’s an honor to be baseball-playing with you!” - maybe they’re using “bridge playing” as a noun?

I vote for the word play on the bridge term “honors.” Bridge is fairly complicated. I can’t imagine anyone who is that crazy about bridge but can’t write a coherent sentence.

It makes sense if you use the wordplay on “honor” and think of “cards” (def. 7) as meaning wacky cut-ups.

Is it possible that “Bridge” is a brand of playing cards? It’s an honor to be Bridge™ playing cards.

That way the pun would make more sense.

I think they meant to write “bridge-playing” and are using it as an adjective.

How bout:

It’s an honor to be ( cards that are used to play bridge with )?

This seems to be it.

It is an honor to be a funny person (joker?) who plays bridge. Pun on honor and card.

Haj

Originally posted by dantheman:

Man, Lewis Black is funny as hell! [/hijack]

As for the question asked in the OP… I got nothin’.

:stuck_out_tongue:

Yes, there is a brand of playing cards by that name.