Sorry, I forgot the link.
Sent from my SM-G950U using Tapatalk
Sorry, I forgot the link.
Sent from my SM-G950U using Tapatalk
Based on the oldest posters (not to mention what it says on his hat), he’s neither Smokey The Bear nor Smokey Bear. He’s just Smokey.
Courtesy of Gary Snyder, the last living west coast beatnik.
That makes a lot of sense. The gifts are mainly bird-oriented (when they are not slave trade-related).
Well now, you wouldn’t expect his hat to say Smokey The Bear, right? He obviously is a bear. We don’t need to be told that.
Sent from my SM-G950U using Tapatalk
So “goldfinch” once had an uninflected plural? Because “five goldfinches” doesn’t work at all with the melody.
Sent from my SM-G950U using Tapatalk
I think you may be reading it backwards. He said
Gold Rings = Real Gold… expensive.
Golden = Gold Color… “A little bit cheap there gift giver”
100% gold rings would be worth the metal weight, but not much as far as craftsmanship. You’d dent those relatively quick, gold is pretty soft, which is why they alloy it for rings. 18 karat is roughly 75% gold.
Time to revive this commentary on/reaction to the whole fandango:
https://www.timegoesby.net/files/andyetanotherpartridgeinapeartree.mp3
I’ve always heard it (and sung it) as “five gold rings.”
And it’s Smokey the Bear.
Golden sounds better, which suggests that gold was the original. Thing usually get “corrected” to sound better.
This is used in figuring out which source came first when other data is lacking.
The Crayola 108-crayon box has a crayon labeled “gold”, but not one labeled “golden”. I rest my case.
Obligatory John Denver & The Muppets link
Miss Piggy sings “Fiiiiiiiiiiiiiiiive goollld riiiings!: That settles it for me. BADUM BUM-BUM!”
Smokey the Bear. Eddy Arnold wouldn’t lie: Smokey the Bear Song- Eddy Arnold (1952) - YouTube
Chorus:
Smokey the Bear, Smokey the Bear.
Prowlin’ and a growlin’ and a sniffin’ the air.
He can find a fire before it starts to flame.
That’s why they call him Smokey,
That was how he got his name.
Just passed my 70th nativity. I have ONLY heard it as “golden”. BTW the “golden rings” are those on a ring-necked pheasant, another of the bird trope. Somehow “five ring-necked pheasants” lacks the OOMPH! of the shorter bit. Also too easy to be “five strangled peasants” in a macabre version.
Historically, other than referring to the physical metal as a noun, “gold” was the color. You can have gold curtains but not golden curtains, unless the curtains are made of actual drawn gold wire threads, in which case the curtain rod would come crashing down. Golden things were things made out of gold, and figuratively golden things, like rules and such, were the best figurative things.
I blame the United States Mint for referring to the dollar coins as “golden”, thereby cheapening the word and making it sound imitative rather than authentic. It reminds me of how McDonalds has promoted its “chocolaty chip cookies”; you know they have to say “chocolaty” because the product’s nearest allusion to an actual cacao tree is the immigrant cashier who hails from southern Mexico.
Sent from my SM-G950U using Tapatalk
Somewhere back in the mists of time there was a TV (variety? game?) show which featured a version of the “Twelve Days of Christmas”, in which the gifts corresponded to the similar or identical last names of a hand-picked group of ordinary citizens.
There was a professional chorus singing the song, only when it came time for the “gifts” to be mentioned, the individual would sing his own last name, i.e. “Swann”, “Piper”, “Gold” or whatever.
My favorite contributor was a sour-looking middle-aged lady named Partridge, who would croak out her name in a surly tone.
Trust me, hilarity ensued. 
That was I’ve Got a Secret, hosted by Steve Allen (probably the Christmas edition). This was sometime in the 1962–65 time frame (before US TV switched from mostly B&W to all-color in 1966).
Unfortunately, the only name I remember is “Turtletaub,” which really does mean “turtle dove” in Yiddish.
I was the one who added the phrase “including at least one standard encyclopedia” to the Wiki article.
Sent from my SM-G950U using Tapatalk
That was I’ve Got a Secret, hosted by Steve Allen (probably the Christmas edition). This was sometime in the 1962–65 time frame (before US TV switched from mostly B&W to all-color in 1966).
Unfortunately, the only name I remember is “Turtletaub,” which really does mean “turtle dove” in Yiddish.