To add to what Monty said:
There is no “Chinese kanji,” unless by kanji you mean what a Japanese person might say (I’m guessing) to describe Chinese writing. (Kanji is a Japanese term.)
Chinese is purely ideogrammatic, that is, each symbol is a word. There are standard components to the ideograms (if you know what to look for you can see how the symbol is made up) but AT BEST one might be able to guess at the general meaning of an ideogram from the compnents that make it up - and one might be very wrong. There is also bopomofo, which is equivalent to a syllable-based alphabet, BUT it is used only for teaching purposes as far as I know, and was developed millennia after the writing system as a way to describe pronunciation (which isn’t intuitive to the ideogram).
I remember that Japanese had three writing systems: katakana, hiragana, and kanji. (My memory might be wrong.) I believe they were used for different purposes or by different strata of society. Kanji might be said to be Chinese ideograms plus hiragana - my understanding is that, since Japanese is inflected but Chinese isn’t, you write a Chinese character and then modify it with Japanese symbols (like a suffix, I guess).
One interesting (and for non-native students, very frustrating) aspect to kanji is apparently that it comprises two separate usage systems within one written system. Thus, one could write the Chinese-derived kanji character for, say, tree, and mean “tree,” or one could write that character for its sound (as pronounced in Japanese), which sound is then used as part of some other word meaning.** Worse, a writer can switch between usages within the same sentence!
**I don’t quite know how to make that clear if you don’t see it, especially since I am not a Japanese or kanji expert, but try this: we have a symbol, “2” which means the ordinal number “two” and is pronounced tu. If I write “I have 2 oranges,” you understand. If I write “We buried her in the 2mb,” you might also get it. But if I write “We 2 went 2 the store 2ce today 2 get 2bes of sunscreen before our visit 2 the 2mb” - and then if you realize that almost every other word in that sentence would also be written with a single symbol - you might start to comprehend the difficulties I’ve been told about. (By the way, 2ce is “twice,” as the ordinal number meaning of 2 was what was intended.)