Foods with the most unappetizing names

The brand my sister buys is called “bully sticks”. It’s a dried bull penis.

“Fusion cuisine” weirds me out too.

Rapeseed oil. They had to rename it Canola oil.

But there are still holdouts.

I can’t help feeling that grits must be gritty in texture; but if I’m right, aren’t they basically like porridge?

More like polenta.

Kumquats

Mullet

Pork skins

According to Wikipedia, the crappie is supposed to be among the best-tasting freshwater fish, though you’d never guess this if all you had to go on was the name.

Ditto for the slimehead and toothfish, popular food fishes more commonly sold under the names “orange roughy” and “Chilean sea bass”, respectively.

Pu Pu Platter

http://en.wikipedia.org/wiki/Pu_pu_platte

Kreplach and for that matter pretty much any other Jewish food. I never ate a kishka as a kid but I sure remember freezing mine off.
How can anything a yummy as rugelachbe so unpleasant to the ears?

No offense to our Jewish Dopers (I *am *one ) but Yiddish is not the prettiest of languages.

Well, yes, but there’s a little more to it. Canola is actually a specific cultivar of rapeseed bred for its low erucic acid and glucosinolate content. Rapeseed oil was banned from the US for human consumption by the FDA in 1956. The Canadians developed canola in 1974 (that’s where the “can” in canola comes from) and renamed to “canola” for marketing purposes to distinguish it from “rapeseed oil,” and both the negative associations with rapeseed oil itself, as well as the root word “rape.”

Well, in the case of crappie, it’s pronounced croppy. There was a disconnect for me the first time that I ever saw it in print.

Merriam-Webster agrees with you, but the Oxford English Dictionary says it’s pronounced the same as “crappy” (and marks it as an Americanism, so this isn’t an American vs. British thing).

I used to fish for and eat crappie (it’s delicious) and always pronounced it croppy. This was in East Texas, and everyone I knew pronounced it that way.

Crappies are great eating indeed. Small, but so tasty. They are fun to fish for, too. They give you a good fight but aren’t too strong for a youngster to handle.

I grew up fishing for them along the MN-Canada border. I learned there that the name ‘crappie’ is an Americanization of the French name for the fish - Crapet or Crapet-Soleil. Since the French pronunciation would be crop-PAY, the Americanization is CROPee.

Yep, “croppie” here in Illinois and the general Midwest is the only way I’ve heard it.

Though it does appear to be a matter of some regional debate.

When I used to travel in asia for work I would often come across either items that did not sound good to me, or that their translations were completely literal.

“What’s in the Fat of Snow Toad Soup?”
“The belly fat of the toad is cut off and boiled until it makes a soup”

Other great items:
Jelly Nest with Silver Fungus
Hog Anus Soup
I forget the name but the yakitori fried chicken anuses
Birds nest soup (even more odd I found it canned!)

Skimming over this I thought for a minute I was in the “Great songs with terrible lyrics” thread.

Buckeyes.

OMG, can you imagine eating the eyeballs of a deer? ICK!!!

:stuck_out_tongue:

"Oh, Mr. Sanford, I am so happy–you like the fish eyes! "

A Japanese rice bowl with chicken and eggs is called “oyakodon” which would literally translate as “parent and child rice bowl.”