This is the type of question that I suspect has been asked here before, but I couldn’t find it using the ‘search’ function.
Is there a French equivalent for “Ms.”? Indeed, do (m)any French speakers feel the need for such a term?
Thanks.
This is the type of question that I suspect has been asked here before, but I couldn’t find it using the ‘search’ function.
Is there a French equivalent for “Ms.”? Indeed, do (m)any French speakers feel the need for such a term?
Thanks.
Mademoiselle.
Mlle. Is the abbreviation for it if I remember my French right
Mademoiselle means “Miss,” not, “Ms.”, doesn’t it? I mean, Ms. is a purely English construction, to take the marital status out of the polite form of address. I am not aware of a literal equivalent.
Disregard my answer. Mr. Babbington is correct- I was operating, for some reason, under the assumption that Ms. was an abbreviation of Miss. Obviously, it’s not.
There is no equivalent to “Ms.” in French. You have to choose between:
M. (Monsieur): Mr.
Mme. (Madame): Mrs.
Mlle. (Mademoiselle): Miss.
"Madelle abbreviated “Mad.” but the source mentions "But it is not officially equivalent to “Ms.” "
It re-appears from time to time:[
](http://membres.lycos.fr/dohuuloc/feminin.html)
(near the bottom of the page)
At least in Canada, Madelle still officially exists, but I must stress that it would likely get a giggle or a “huh?” if actually used outside of the stuffiest PC or diplomatic environments.
In close to 30 years on this Earth, I have not, once, heard the word Madelle.
It is not listed in any dictionary I own, and googling the word only returns tons of links to people who have Madelle for given name, eunoia’s link, and this online form.
I had a teacher once who insisted on being called Madelle. As all the other female French immersion teachers were content with Madame no matter what their marital status, we all still called this teacher Madame out of habit. Of course, nobody liked her and we knew that she really, really didn’t like being called Madame, so we didn’t make too much of an effort.
And yes, when she introduced herself as “Madelle ________”, she got a lot of blank looks until she explained it.
Was she a native speaker? When was that?
It seems that maybe it might have been a fad around the early 80s, but didn’t stick around.
Learn something new each day, eh?
At least in Switzerland, more and more official correspondance to females is labeled ‘Mlle’, regardless of marital status.
Some people see in this the end of the world.
Thank you all.
I am not sure whether to be embarrassed or proud that my dear country, Canada, provides one of the two documented instances of the use of “Madelle”.
I never heard anyone use “Madelle” when I lived in France.
In French, the honorific is often a reflection of age, or appearance of age/maturity, rather than marital status. Sweet young things are called Mademoiselle. Older, more grown-up-looking; mature-in-action; or women in authoritative positions are called Madame, regardless of whether you know they are married or not. Well, there are exceptions but they’re not hard to figure out. It’s just common sense. If you saw a woman obviously 45 years old and you knew for a fact she was unmarried, you’d still call her Madame. If you saw a 20-year-old, you’d probably call her Mademoiselle until you found out if she were in fact married. The bank teller, unless she’s a giggly sprite of about 18, is called Madame whether you know her marital status or not. If she wants you be called Mademoiselle, she’ll let you know.
That’s supposed to say "If she wants to be called Mademoiselle . . . "
Same here.
It was in the late '80s/early '90s, and I don’t think she was a native French speaker, but I’m not 100% certain any more. I hadn’t even thought about that teacher in years until I read this thread.
I was taught in high school that Madelle was the equivalent to Ms., although I have never heard it used in practice, either.
If you’re trying to decide what to call a particular woman, you can do it two ways, neither of which requires the political tap-dancing of a fabricated form of address:
Go with whichever form is less likely to give offense (my bet is on “Mlle” for its youthful implication, but at a certain age, the respect due a “Mme” is worth more than any ridiculous flattery).
Ask.
The creation of “Miz” is an artifact of the (50s? 60s? 70s?) and I don’t know anyone who uses it anymore. The term “Mrs.” doesn’t carry any connotations of greater respect in my mind–at least not due to the woman’s marital status–and I use “Miss” and “Mrs.” nearly interchangeably unless there’s a clear reason to use one or the other.
Really? Nearly every woman I have encountered in a professional situation goes by “Ms.,” unless she has another title, like “Dr.” And we live in the same metro area.
In Canada, every bit of correspondence I have received since I was about 15 was addressed to Madame, regardless of my marital status. My magazine subscription form a couple weeks ago only had checkboxes for M., Mme, and other.
All the mail I have received from France has been addressed to Mlle, although I am married. Somehow it makes me feel like a small child, given my other experiences.