French translation: ''La Cage aux Folles''

There is a lot of poor translation in the titles and subtitles of Satyajit Ray’s movies.

In particular, Apur Samsar is translated as The World of Apu, which fails to capture most of the meaning of samsar (pronounced “shong-shar”). While it does literally mean “world,” when you speak of a particular person’s samsar, the usual meaning is his adult life, which includes a wife, a separate household, and children. An unmarried man would never be spoken of as having a samsar.

Nope – that’s derived from “faggot,” (“loose end.”) As a pejorative, it was originally applied to street prostitutes – the association is with literal gutter trash.

The yiddish word may have influenced its use, though.

See Straight Dope Staff Report: How did “faggot” get to mean “male homosexual”? The Archives are your friend.