French translation question ("doute")

I just went on YouTube and watched the scene, and she says “Doutez, Etienne”, which is the verb form.

Also, Capitaine Zombie, you are of course entitled to your opinion, but Martyrs was truly horrifying beyond the gore and violence. I wouldn’t say it’s fair to put it in the same category as, say, the Saw movies, as to me it felt like more than just torture porn. However, I think you get the best effect by not knowing much or any of the story first.

- YouTube (Possibly NSFW, although I didn’t watch the whole thing)

Here it is in case anyone wants to hear for themselves. The exchange starts at about 5:05.