Version 1: “You are making the job harder for us in the IT department every time you fail to follow the most basic of network security rules!”
Version 2: “You are making the job harder for us in the IT department every time you fail to follow the most basic network security rules!”
In Version 1, the preposition “of” is interposed between the superlative form of an adjective (the most basic) and a plural noun (network security rules).
On the other hand, Version 2 does not include “of” in between.
I have always wondered how merely adding “of” like this changes the meaning of a sentence?
I’d assume the first passage was about following the one most basic rule out of a collection of network security rules. The second passage is about following multiple basic rules.
Do you mind if I ask why you are asking these - in my opinion, rather interesting - questions about nuances in English? I get the impression you might be a non-native speaker who is very fluent, but is keen to dig deeper. Feel free to tell me I’m wrong/mind my own business etc
Not at all. Yes, precisely. English is my second language. I’m keen to delve into shades of meaning as well as many and various differences between BrE and AmE.
I come across similar sentences like the following now and again, so I’ve posted this “Superlative + OF” question, hoping to nail the nuances.
“Now, I warn you this isn’t the cleanest of work, but your efforts will be well compensated.”
“Our firewall has been designed to withstand even the most persistent of outside attacks.”
“Even with everything that’s happened, I doubt that humans and dragons will suddenly become the best of friends.”