And whole bunches of younger teen and pre-teenage girls — also very much the audience for this song — did NOT “know this.”
That was my point. Like most any song, it can be open to more than one interpretation, and the age and experience level of any given listener will influence his or her interpretation.
If “Will You Love Me Tomorrow” had been absolutely an unequivocally about the protagonists having sex, there is no way it ever would have permitted on the airwaves.
As it was, the standard “romantic love” interpretation — the same interpretation given to virtually ALL pop music singles released in 1960 —was also a perfectly legitimate one.
If you want to get specific, consider the lines:
“You give your love so sweetly,” not “You fucked my eyeballs out.”
“Can I believe the magic of your sighs,” not “Can I believe the magic of your pants and moans.”
“You tell me I’m the only one,” not “You tell me ‘Wow, baby, you really got me off.’”
Of course I’m being a little silly here, but the point is that all lines in this song can be interpreted as “I gave my heart (not my vagina) to you last night…are you gonna be true to me, or betray me for another?” And by a significant portion of listeners to the song (and most importantly, radio programmers), that’s how they were interpreted.
I think a lot of posters in this thread are younger, and have no concept of how completely taboo the subject of sex was in popular culture (and most certainly, popular culture aimed at young people) through at least the first half of the 1960s. Rob and Laura, certainly as young and sexy a married couple as you could find on TV, slept in twin beds, for cryin’ out loud! And even the concept of showing their bedroom at all was considered revolutionary at the time.
This may seem a diversion from the thread topic, but in fact, it relates to it. A group of 8- to 10-year-old boys in 1963 would not be less “sissified” by reading to them alleged “sexy” passages from Joyce’s Ulysses. These children would be baffled, and have no frame of reference for understanding what the hell was being talked about.
Yeah, yeah, I know…“it’s just a joke, don’t worry about it.” But just as with “Will You Love Me Tomorrow,” an alternate interpretation of the line was available that was completely innocent of any sexual connotations — and also “worked” with the flow of the narrative perfectly logically.
I strongly believe (and my modest research efforts seem to confirm) that this innocent interpretation was the one chosen by the greater number of listeners to “Hello Muddah, Hello Faddah” — as well as the radio programmers of the day.