I’m entering some family names into my genealogy program from a Stammbaum (family tree) I found in an old family bible. The typewritten document is undated, but was probably compiled in the mid 1930s.
There is one entry I’m a little unsure of, and would appreciate some help.
It reads (reproduced as it appears on the page):
Schutz auf Raguhn
Have I got this right: Simon Meyer, originally named (gennant) Schmarja [first name?], [lived in?] Raguhn [a town in Saxony-Anhalt], [coming] from Tabor, Bohemia, on 21 April, 1767.
If the date is supposed to be his birthdate, it’s the only one on the chart with “am” before it, which makes me think it means something else.
Also, I don’t understand what “Schutz auf Raguhn” means. Google Translate only gives me “Protection Raguhn,” which doesn’t make much sense.
He died in 1801 in Cöthen (Köthen in Saxony-Anhalt). That’s clear enough.
Can you offer any help with the other parts?