How common in languages is the familiar pronoun present?

They’ll often use the person’s title without their name, or occupation such as “Division Manager” or “Mr. Green Grocer.” In families, parents are called ママ mama (mommy) and パパ papa (daddy) and then often go on to お父さん otousan (father) and お母さん okaasan (mother). One would simply never call a parent “you”

One of my former employees told me that around the age 16, she stopped calling her father anything as she didn’t like any of the forms for “father” so she would just use ねえ* nee* (hey).

Coming to Taiwan where people speak Mandarin, it was first such a shock to hear kids say ni (you) to their parents.