Yes. I say “KILL-oh-Mee-dur” for the unit of measure, similarly to “SENN-ih-Mee-dur” (centimetre), “MILL-ih-Mee-dur” (millimetre), “MIKE-roh-Mee-dur” (micrometre).
On the other hand, I pronounce micrometer, the measuring instrument, as “mi-KROM-ehh-dur”. The micrometer measures in micrometres. Different spelling, different pronunciation.
When I was a kid, we promounced kilometre as “kill-OMM-e-dur”, but we were explicitly told sometime in public school that this stressing was wrong, and so say it similarly to cenimetre, millimetre, etc.
kih-LOM-ih-ter, which is inconsistent with centimetre (sen-tee-mee-ter) and millimetre (mill-ee-mee-ter).
I’m like Sunspace in that the measuring instruments (meters) don’t get the same spelling and pronunciation as the unit of measure (metres) “The micrometer measures in micrometres”.
I clicked “other”. I don’t pronounce the “i” at all - it comes out more like “k’law-mit-er”. If I’m talking really fast, it turns into a two-syllable word: “k’lawm-itr”
I stress the second syllable. At first when I started thinking about this, I wanted to blame this on my stints as an expat, but now that I think about it, at least in Bulgarian, the accent is actually on the third syllable (“kee-lo-MET-ri”). It would be quite weird if I transferred that into English.
There’s definitely a different pronunciation of “centimeter” for those in the medical profession. I’ve noticed a good number of nurses, doctors, and other hospital staff, pronounce centimeter as something like “SAWN-timeter.” I do believe it derives from the French, but I’m not sure what the exact story is.
Someone on the board pointed out the international standard is always to pronounce the prefix the same. So KIL-o-meter. Since then, that’s the way I’ve pronounced the word the few times I’ve used it.
But if I had to use it a lot in casual situations, I’d like to use the military slang “klik”.
Huh. Same in Hebrew: ki-lo-MEH-ter, san-ti-MEH-ter, mi-li-MEH-ter; but, interestingly, KILO-grahm, MILLI-grahm. Dunno what’s up with that…
I don’t speak English (as opposed to writing it) often enough to really be able to say how it would come out of my mouth if it were to come up… Probably KILL-a-meter, to go with CENTI-meter and KILO-gram (and KILL-a-byte, MEGA-byte, JIGA-byte. Yes, I’m a geek :o) but I’m not sure!
I used kms when I lived in Spain, everything was measured in kms and the cars also had kph instead of mph. Every English-speaking person said clicks instead of kilometers, and I got into the habit of using that term myself.