How do you pronounce "porcupine"?

I failed to perform a search on a poll pronouncing coupon, even though that poll is still going, here’s another word that crossed my mind.

“Porcupine”, how you say?

Whoops, that last option should read, “Some other weird, deformed 6th thing”.

My apologies for not being able to count.

I chose the first option because it most closely matched what I say, but in reality, it comes out more like: pork-you-pine, with emphasis more heavily on pork and “you” being really fast.

Ditto.

It’s a fine hair, and I decided to combine it into one option, but let it be known unto all future pollers!

Attention SDMB and the rest of the Galaxy:
Choose option #1 if you pronounce it closer to "pork-you-pine."

Mine’s kinda like that, but more of a “pork-ya-pine.”

“Porpentine”

Reported :smiley:

Somedays I think my SDMB experience has been all about how I pronounce things incorrectly. I definitely say porky-pine. I didn’t realize there were alternatives.

Pork-you-pine

I voted the last one though – didn’t see the giant blaring PSA until after :frowning:

We used to call them porky-pines (and that’s what I chose), but we now call them Corky-pines after one of our dogs.

Well… PORK YOU!

cmyk goes on the lam

No problem. I’ll adjust for it when I run my tallies and submit this to straw poll to TPTB.

Huh, I do pronounce it ‘por-cue-pine’, with a noticeable gap after the ‘por’ but voted for the first option before the PSA cunningly changed it…

I say porky-pine too. That is what they are. It’s like Porky Pig crossed with a pine tree and makes perfect sense. The rest of the pronunciations don’t. We all know that English words aren’t always pronounced like they are spelled.

Thritto.

Okay, here’s the problem. As I’m sure you know, the way people think they pronounce words is often very different from what they actually say. Now, I think I say pork-you-pine, or at least something close to these:

In my case, the middle syllable is even more shortened, and a higher vowel: pork-yih-pine (poɚk’ jɪ̈ paɪn). In my mind, that’s totally different from “porky-pine”, which initially seemed like it must be some rare regionalism. But as I say it my way, and then say “porky-pine”, I realize that the two pronunciations are really very close. In that middle, unstressed syllable, the difference between “yih” and “ee” is very difficult to distinguish. It’s obvious to me, but I can easily see how casual observers might hear “porky-pine”. So how shall I vote?

And that might be why: there may well be a lot of people (like me) who are saying “pork-you-pine”, but it’s close enough to “porky-pine” that the people who say it that way would never notice.

You called?

Rack up me and small son for this one.

also, me, too