The thing is, in rhotic English accents (like general American English), the “cort” pronunciation doesn’t make much sense, as we pronounce the “r.” Same with “car-sill.” We would say that as “car” + “sill,” with the “r” enunciated on the “car.” It was driving me nuts years ago when I was reading an English-Hunagrian dictionary/phrasebook as it was telling me the sound “ö” can be approximated as “er,” so a word like “öt” (“five”) was written as “ERT” and “köszönöm” was “KER-ser-nerm,” and it sounded nothing like those to my ears. It was only years later that I figured it out: it was written/published in the UK. When I said it in a British accent in my head, then it sounded like a reasonable approximation.
I doubt it. It is more likely that they see it ends the same as “cache” and so assume that it is pronounced the same way.