Now, many of us are familiar with languages invented for works of fiction, especially science fiction and fantasy—such as Tolkien’s Elvish, or Star Trek’s Klingon.
But it only recently occurred to me that there have actually been some in works produced by Disney, of all places. I’ve counted at least two—Marc Okrand’s Atlantean from “Atlantis: The Lost Empire,” and an alphabet and some spoken Barsoomian was developed for 2012’s “John Carter.”
Now it’s entirely possible that those were the only examples of any kind of effort in the history of the Disney canon—and they were from sad underperformers, at that—but, out of curiosity, I thought I’d consult the finer minds here to see if anyone could recall any others.
Obscure properties are fine—but I’m specifically excluding languages from Star Wars and Marvel works. Anything else is fairer game, including gimmicky cipher texts.
Well, for my small, allowed bump, a little more hunting has at least scraped up “Maldaquesh,” from The Princess and the Frog, apparently based on Italian, which exists solely as a few words, phrases, and an accent.
Again, there are just a handful of “spell words” in Bedknobs and Broomsticks
The Substitutiary Locomotion spell (causes an inanimate object to take on a lifeforce of its own): Treguna mekoides trecorum satis dee.
The Traveling Spell (enchants the knob of a bedpost, turning the bed into a magical transport): Hellebore henbane aconite glowworm fire and firefly light.
The Turn-a-Man-into-a-Rabbit Spell: Filigree apogee pedigree perigee.
The Broomstick Spell (makes a broomstick fly): Lackipo nikrif scrumpet leech.