I’m often so engrossed in books or computer recreations, I barely know whether I’m eating beef or chicken :dubious: , but I did ask my wife about the delicious vegetable she served me this morning. She called it ผักข้าว (phak khao = “vegetable (of) rice”) which I’ve learned today is an alternate name to the more usual ฟักข้าว (fak khao = “squash (of) rice”). I worried that (the Thai equivalent of) “vegetable rice” was such a mundane name that it might be rural slang and hard to find Googling, but it showed up as Gac (Momordica cochinchinensis). Googling “gac” won’t work – hits on lots of acronyms – but “gac vegetable” works fine (and first hit on “Momordica cochinchinensis” is the Wikipedia page).
You’ll find on-line images of the beautiful red fruit, but the fruit’s not in season now and I just had new leaf toppings. (BTW – my ignorance of food is showing – is there a special word for young leaves?)
My wife knew gac was noted for vitamins as I confirmed on-line:
My wife told me it was uncommon (and Wiki calls it “rare”); she’d never heard of it until our neighbor gave us a sapling some years ago; friends and relatives have heard of it only because my wife grows it. It has a large woody root, but grows as a vine: its vines have wound up and around two of our mango trees, and would grow without limit if she didn’t prune it.
I hope this is mundane enough, but there is a point to my post (though I don’t know the moral of the story):
I’ve been living next to this gac vine for years and didn’t even know it! I’d still be unaware except that I asked the vegetable’s name to make conversation at breakfast. (If “opposites attract,” Mrs. septimus and I may be a prime example.
)