Is the Brittish term "Bollocks" likened to the American term "Bullsh*t"?

I’ve been watching a fair bit of Brit TV as of late with my new Satellite TV, and I hear the term Bollocks quite a bit and the people using it appear to be using it in the same manner I would use the term Bullshit.

Example:
statement - That Zebra has horrizontal stripes.

American - Bullshit, it has verticle stripes…

Brittish - Bollocks, it’s got verticle stripes!

Is this correct?

Bollocks or bollox can be used thus…

“I really love you”

“Bollocks, you’re only saying that to get into my knickers”

OR

“I really love you”

“I never heard such bollocks in my life”

OR

“The team played like a load of bollocks on Saturday”

It’s quite an ambiguous terminology really, It can mean one hell of a lot of things included bullshit

What a wonderful reply Chowder. Actually cheered me up on a dreary afternoon.
I tend to forget the myriad uses for that particular word and will endeavour to creep it into conversation this eve.

Another great use for it is : “That’s the dogs bollocks.” Mutts nuts is just as good ofc

I’d say it certainly incorporates some of the senses of bullshit, but it’s broader; bullshit, as a dismissive term, tends to deal primarily with information - incorrect information, irrelevant information, excessively detailed information, biased information, useless information, etc.

Bollocks, on the other hand, can be additionally used to describe other things that are similarly incorrect, irrelevant, excessively detailed, biased or useless, but are not primarily informational; as in “I went to that shop you said was full of great bargains, but it was all just a load of old bollocks” or “most of the teams in the lowest half of the league are bollocks”.

For which the players concerned would receive a right bollocking from the gaffer.

So you’ve been folowing the fortunes of Manchester City have you?

Things are looking grim on the blue front :frowning:

As I understand it, “Bollocks” is semantically analogous to “Balls” (as in testicles.) I’ve heard “Balls!” being used in North America as an analogy for “Bullshit” (see John Cage’s favourite expression in Ally McBeal) However, I’ve also heard it used in numerous other contexts:

Screwed up:
“He really bolloxed that job!”

Bullshit/Nonsense/Tripe:
“That’s a load of old bollocks!” (or just simply “Bollocks!” Also in oath form analogous to “Shit!”)

Excellent:
“That’s the dog’s bollocks!”

Damn:
“Oh bollocks.”

It is now even acceptable for use in official government statements:

in response to Madonna’s suggestions on dealing with nuclear waste.

Interestingly, my 90 year old, Indiana-raised mother, who is a bit of a language prude, even whispering the word “sex” if she has to use the word, uses the alternative spelling “bollix” as a verb without flinching. “The store manager bollixed up the whole deal.”

(I suspect that she is not aware of the etymology.)

On the other hand, tomndebb are totaly the dog’s bollocks arround here.

It was definitely sued in the States back in the day. John Wayne says it in Chisum IIRC. ‘You sure bollixed that up Kid’ or something along those lines.

Here in Ireland it’s probably the most used swear work after fuck. Although it’s a lot weaker than fuck in most of it’s uses.

‘Go ask my bollocks’ is a very common phrase used to someone who says something that annoys you.

Oh, my. Madonna’s getting involved in, and vocal about, some mad new-agey bollocks.

I’ll never forget the episode of Lost in Space that featured a Captain Bollix. My jaw hit the floor - this would have been shown back in the 1980’s on a Sunday afternoon - not an acceptable time of day for swearyness - I even got my mom in the room to confirm I’d heard right.

Bollocks to that nonsense.

Wait, “bollix” the verb is from “bollocks”? I had no idea.

That’s particularly odd in that it seems to have two inflectional suffixes in a row in the past tense: bollixed/bollocksed.

FWIW, the online American Heritage Dictionary says “bollix” is etymologically related to “balls” – ie testicles – and it only sees it as a verb, “to throw into confusion; botch or bungle”. But it has no entry for “bollocks”.

That is odd about the American Heritage Dictionary on-line. My print version says that bollix is from ballocks, but it lacks an entry for bollocks.
The American Heritage on-line also lacks an entry for ballocks, which is very odd.

Merriam-Webster confirms that bollix is an alteration of bollocks.

(Ballocks and bollocks being simply variant spellings for the same word.)

The best thing about “bollixed” is that it was said on the Flintstones. I shit you not. :wink:

Ah now. You’re acting the bollocks now :wink:

Seriously, we Irish have brought this fine word to a level that I think leaves every other English speaking nation in it’s wake.

Bollocks! :smiley: