Is there a universal definition of "bacon"?

I was thinking more like “Too much ain’t enough” myself.

Not disagreeing with your point, but I don’t think that is a valid argument. “Oral sex” has “sex” in the name, but a lot of people would say it isn’t sex at all.

I said that once when I lived in San Jose, and someone suggested a Mexican retuarant on the (shudder) East Coast… "Do you know what we call Mexican food in San Jose?* Food. "
*

:stuck_out_tongue:

No it wouldn’t. Not legally, in either the US or UK. While the definition of bacon may differ, the customary and statutory definition of what may be sold as ham is the same in both countries: cured meat from the hind leg of a pig.

This is what I find difficult to understand about America: a country that’s gone utterly bacon mad, that produces bacon-flavoured chocolate, bacon-flavoured breath mints, bacon-flavoured soda – and yet cannot wrap its head around the concept of bacon-flavoured pig meat.

is pancetta bacon?

Sure. Why wouldn’t it be?

Oh, the bacon obsession is SO last year. We’ve moved on to pumpkin spice everything.

Seriously, with all that’s going on here in the States, THIS is what you find difficult to understand about us?

Fair point on both counts.

I realise some sort of reference to Monty Python’s Spanish Inquisition sketch would usually be appropriate here, but I can’t seem to work up much enthusiasm. Can we just take as read?

Food definitions don’t always work that way. I found this great article about another British food subject entirely, and it made this comparison:

Properly done corned beef is good. A couple of bay leaves, two tablespoons of molasses, orange zest, half a handful of cloves, star anise if you’re feeling ambitious - simmer slowly for hours for salty sweety fragrant goodness.

Eh, I wouldn’t try to sell it as ham. In fact, I wouldn’t try to sell it at all. I’d still call it “ham”, because it’s looks and tastes more like ham than like bacon.

In the US, you can’t call that stuff “bacon”, either, not without specifying what it actually is.

So “bacon” by itself means what you call “streaky bacon”, and “_____ bacon” can be any cured food, including turkey.

We have turkey ham, too, although like turkey bacon, it needs to be labeled:

That’s the punchline I was going for, but silenus’ works too!

Just to muddy the waters further: pig-free bacon.

From Harry Turtledove-The R Strain

Yes, but the term “bacon” is used in countries beyond the US FDA’s jurisdiction, and legal definitions are often distinct from their common usage.

“Cheddar” and “Champagne” have specific legal definitions in the UK/EU that don’t apply and aren’t followed here in the US (or in Canada, iirc).

Corned beef is two different things on each side of the atlantic:

US Corned Beef is UK Salt Beef

UK Corned Beef is US Bully beef (not sure if that’s the term, but its this in tin version: Corned beef in tin/can

To throw something different in the mix, I believe the term “danish bacon” was used a lot to describe the british back bacon when I was growing up. Not sure if the Danish actually have Bacon like that, most european bacon tends to be streaky when I’ve seen it.

I’ve never heard of bully beef, but we also have corned beef in a can here in the US.

Sure. I am only commenting on the word “bacon” in the US. In the US, unless explicitly specified otherwise, it means cured pork belly. Or “streaky bacon” ( a term I never heard before this thread) in the UK.