I hadn’t realized that Forrest J Ackerman shows up as a character in The Vampire Affair. Somehow that slipped Pepper Mill’s mind. Ackerman appeared the same year as a character in Philip Jose Farmer’s erotic Fantasy novel Image of the Beast. (If you don’;t know who he was, he was the self-styled “Number One Science Fiction Fan”, sometime author, SF agent, and later editor of Famous Monsters of Filmland. I got bto meet him and shake his hand (which was wearing his “Dracula ring” at the 50th anniversary WorldCon in Boston in 1989, where he wore a replica of the one he’d worn to the first WorldCon.)
Over the weekend I got my copy of Vice, Redemption, and the Distant Colony by Julkes Verne. It’s actually a set of three short pieces by Verne, translated into English for the first time and published in English a decade ago. I picked it up for the third piece in it – l’Etude, or The Fact-Finding Mission. The reason I was interested was that, way back when I was in grad school I picked up in a used book store a copy of an ace edition of one of the ten “Fitzroy” edition Verne novels, 1970 paperback reprintings of the ARCO Verne editions edited by I.O. Evans . The title was Into the Niger Bend, abnd I had never heard of it. I was sorely disappointed to find that it was only half the story. The other half was published by Ace under the title The City in the Sahara. The two together made up a single novel called The Barsac Mission. I finally found a copy in another used book store many years later.
It’s pretty heady and advanced stuff – The titular scientifically advanced city in the Sahara desert, helicopter/airplane hybrid flying machines, remote-controlled miniature flying drones, and a call for help using a radio. It turned out that almost all of it was actually the work of Verne;s son, Michel. He took the opening of a story his father had written and fleshed it out in his own fasion, then marketed it as a collaboration, although later publishers (like Ace) left Michel’s name off it.
Michel gets too much hate from Verne fans, I think. He was a talented writer, and often abandoned his father’s generally keeping to known facts and modest extrapolation to include much more advanced ideas. His chief flaw was in hijacking his father;s name, and in pointless rewriting. He added five unnecessary chapters to The Meteor Hunt, for instance, which don’t really add anything, but which do give us the first example I know of a “tractor beam”. He rewrote The Case of Wilhelm Storitz to set the novel a hundred years earlier, and did the same with The Danube Pilot.
So it wasn’t surprising that his altered version of The Barsac Mission was filled with gee-whiz devices. But I’ve long been curious about the Jules Verne original. This volume gives us that. There’s a completely different cast of characters and a different mission. It’s not a rescue mission, but one to determine if the French colony of Congo (Libreville) will have representation in the French government. There’s an Esperanto-advocating Russian diplomat and two comical French Parliament members. It appears likely that Verne gave up the book upon learning of the human rights abuses in Belgian Congo, and never picked it up again. Michel wisely shifted the location further north. I haven’t read much of it yet, and it’s been years since I re-read The Barsac mission, but I haven’t seen any overt borrowing of the original text.