After looking at today’s Weird Earl’s a question came up. Whenever someone mention limerick (on TV, movies), someone always starts off’ “There once was a man form Nantucket” and stops. Is this a real limerick? How does it go? Is there more than one version?

It’s a real limerick, though it’s rather bawdy, which is persumably why only the first line is mentioned on TV. I don’t know who originated it, and there probably are different verisions, but the one I’ve consistently heard is…

There once was a man from Nantucket,
Whose dick was so long he could suck it.
He said with a grin,
As he wiped his chin,
“If my ear was a cunt, I’d fuck it.”

There once was a man from Nantucket
Took a pig in a thicket to fuck it.
The pig said “I’m queer.
If you’ll move from the rear,
and come round to the front then I’ll suck it.”

One of my favorite Simpsons episodes, Deep Space Homer, mentions this limerick. From :

Cecil’s column on the subject: How does the limerick “There was an old man of Nantucket …” conclude?.


There once was a man from Nantucket
Who kept all his cash in a bucket,
Then his daughter Nan ran away with a man
And as for the bucket, Nantucket.

He followed the pair to Pawtucket,
Nan and the man and the bucket,
Paw said to the man
You can keep daughter Nan,
But as for the bucket, Pawtucket.
And there is a third one on the adventures of Nan, Paw, the man, the cash, and the bucket but all I can remember now is that the last line is:

And as for the bucket, Manhasset.

Someday … someday maybe I’ll remember to research first. This web page explores the well known “Nantucket Limerick” series in detail.

And there are other sites too.