March Hare = marsh hare = Nutria?

If Erasmus’ original expression was “marsh hare”, could he have been referring to a nutria? For a description of this entirely mad beast by one Cecil Adams (a tad mad himself), check out:

http://www.straightdope.com/classics/a4_019.html

A key component of the answer to this question is whether nutria existed at that time and place.

If not a nutria, what was Erasmus referring to? (or “To what was Erasmus referring?” for the grammatically retentive.)

The Erasmus statement about mad as a marsh hare comes from Dex’s article

Yes, I know. That’s where I read it.

It’s unlikely to have been a nutria, since Cecil makes it sound like a South American animal that probably wouldn’t have existed in Europe, but here’s my question:

What is a marsh hare? What was Erasmus referring to?

Axel I know you know, but I’m letting everyone else know. You need to link to what column you are referring.

Muskrat is a link to what a marsh hare might be/may have been. Something tells me it is/was.

Thanks, Sam.

Isn’t it odd that both characters, the March Hare and the Mad Hatter, seem to have had their origin in aquatic rodents? (Muskrats and Beavers (their pelts, anyway) respectively)

I suppose it’s possible that LC did this deliberately, but it seems doubtful, inasmuch as he just needed to personify two idioms of madness, and animal pelts don’t add value to a children’s story.

I bet Alice asked, “Mr. Dodgeson, why are hatters mad?” and, to which he probably replied, “I don’t know, dear, I don’t know.”

Er, no, sorry, the March Hare was not a muskrat. :frowning:

Here’s the relevant paragraph from the Staff Report:

http://www.straightdope.com/mailbag/mmadhatter.html

I don’t see why “marsh” couldn’t be just a late 15th century way of saying “March”. The three Google hits that came up for “Erasmus marsh hare” all seemed to assume that it should be read as “marsh (or March) hare”.

http://www.pathcom.com/~newmoon/course23.htm

From Sam’s muskrat link. Muskrats are not native to Europe, and were not there during the 15th century.

Also, there are no references anywhere to muskrats being “mad”.

Nutria (coypu) are not native to Europe, and as far as I can tell, were not there during the 15th century.
http://animaldiversity.ummz.umich.edu/accounts/myocastor/m._coypus$n arrative.html

http://animaldiversity.ummz.umich.edu/accounts/myocastor/m._coypus$n arrative.html

History of Argentina:

http://www.shadow.net/~giorgio/argentina.html

Erasmus died in 1536. Not enough time for nutria to have been discovered, brought to Europe, released into the wild, and become successful enough for a Dutch naturalist to have observed their behavior and to have been referring to them as “mad”. And why are there no other references to nutria as “mad” by anybody else?

History of Brazil:

http://www.geocities.com/Paris/Cafe/9327/history.htm

Just barely possible, but the big problem is, there aren’t any references anywhere else to nutria acting “mad”. Animal control specialists in the U.S. and Europe have been dealing with them for a long time now, and nobody’s ever observed them behaving oddly. And, as noted, the fashion for nutria coats didn’t start until 300 years after Brazil had been discovered.

So it wasn’t a muskrat,and it wasn’t a nutria. What was it then?

A table of rabbits and hares. In Europe you basically have the brown hare, the mountain hare, and the European rabbit (not a cottontail).

http://www.geobop.com/Mammals/Lagomorpha/Leporidae/2.htm

Partial list of UK mammals. Pick a candidate. AFAIK, none of these species has ever been associated with “madness”. Except for hares and squirrels, but I’ve never heard anybody associate squirrels with marshes.

http://www.abdn.ac.uk/mammal/endanger.htm

From the Staff Report, again:

I can’t find the Holley-Greenwood study on the Web anywhere, not even any references to it.

Mountain hares.

http://www.abdn.ac.uk/mammal/mhare.htm

http://www.bbc.co.uk/nature/animals/wildfacts/uk_mammals/fact_files/195.s html

Brown hares.

http://www.abdn.ac.uk/mammal/hare.htm

http://www.bbc.co.uk/nature/animals/wildfacts/uk_mammals/fact_files/192.s html

http://www.ccw.gov.uk/biodiv/brownhar.htm

http://enquire.hertscc.gov.uk/hbrc/speciesmaps/brown_hare.htm

So the brown hare has a gestation period of 40 days, more or less. Saying that she can have 3 litters a year doesn’t mean “spaced out through the year”, it means between spring and fall. If she gets pregnant with the first litter at the beginning of March, she delivers them 6 weeks later, in the middle of April. Give her two weeks to wean them and get pregnant gain, say she’s pregnant by the beginning of May, then she has the second litter in the middle of June. Two weeks later, at the beginning of July, she’s pregnant, has the third litter in the middle of August. Holley and Greenwood only observed their animals in the spring.

Then how can they say, “Behavior in March is no different from any other month”, if they never observed them in any other month? As you can see, there is no real “rutting season” for hares–the breeding season is all spring and summer. It’s not the same thing as the rutting season for deer and elk, where ALL the females suddenly come into estrus during the same very short time period.

People in previous centuries, who didn’t need a research grant to go out there and watch animals for a set period of time, would have observed that hares in January didn’t “box” and hares in March did. And by the time April rolled around, everybody was too busy with spring planting to go out and look at hares, so nobody ever really noticed that hares in April, May, June, July, August, and September “box”, too.

The simplest explanation is the best. Erasmus meant “a March hare”, a hare in spring.

Sounds reasonable. My presumption that a marsh hare was a muskrat was based on the fact that muskrats are also known as marsh hares. But if they didn’t exist at that time and place, then they are not the source of the March Hare. So much for their fifteen minutes of fame.

Here’s OED Onlines 2nd definition of Hare & two earliest citations listed:

Marsh hare got no results!

So this notion that March Hare derives from marsh hare is nonsense? It’s certainly popular. But nonsense often is.

Thanks for the great research, DDG!

Just because a muskrat is now sometimes called a “marsh hare” does not mean that there was not something else called a “marsh hare” in 16th Century Holland. Also, we’re talking translation into English.

<< I suppose it’s possible that LC did this [referred to two animals, hare and beaver] deliberately >> … Unlikely that Carroll even knew of the beaver connection to Mad Hatters. My guess is that the knowledge that hatters’ shakes came from mercury, related to preparing beaver felt, din’t come until lonnnnnng after Carroll wrote.

Are we talking about translation? Erasmus spent some time in England.

I can scarcely add anything to Duck Duck Goose’s detailed research, except to point out that “nutria” in Spanish properly refers to the otter. Argentine colonists incorrectly applied the name to the large aquatic rodent of their area (better called “coypu”), and that is the name it is generally called in English. In Latin American countries, otters are often called “gato de agua” (water cat) or “perro de agua” (water dog) rather than by their correct Spanish name.

I’m personally convinced we’re looking at a simple linguistics misunderstanding, not a “mysterious critter” problem.

Er, um, I was not aware that the Erasmus quote was not in its original language. If that were true, then of course all bets would be off, and this whole issue would be totally moot. We wouldn’t be talking about what Erasmus said but what his translator said. His main works were written in Latin and then translated by other people (see below). Where was this quote originally found, anyway? In what work? It was my understanding that the quote stands as is, that Erasmus himself said, or wrote, in English, “Mad as a marsh hare.” Where do you see that it was originally in another language? I believe it was originally in English.

The simplest explanation is the best. Erasmus wrote “mad as a Marsh hare” because that was the way he happened to be pronouncing it, back at the end of the 15th century.

http://www.utm.edu/research/iep/e/erasmus.htm

I find it hard to believe that someone like Erasmus wouldn’t have spoken French, Italian, and English, as well as Latin and Dutch.

Words for “March”.
[ul]
[li]Dutch–Maart[/li][li]French–Mars (since most often the terminal “s” is not pronounced in French, I’m assuming it’s pronounced “Mar”)[/li][li]Italian–Marzo (pronounced “Mart-zo”)[/li][li]Latin–Martius[/li][/ul]
There are two possible ways to pronounce this, neither of which is the 20th century English “Marshus”. It can be pronounced mar-tsee-us. Or it can be pronounced mar-tee-us

http://forvmcoins.hypermart.net/Ancient_Coin_Articles/latin_pronunciation_guide.htm

So, Marsh, March, Mart, Mar-tsee-us, Mar-tee-us, Mart-zo, Mar–they’re all really about the same. It’s been 500 years. Languages change, so do pronunciations. In English, “daughter” used to rhyme with “laughter”, and “love” used to rhyme with “move”. Why go to the extreme trouble of postulating the existence of a mysterious Dutch critter that may have been referred to as a “marsh hare”, when there’s such a simple explanation ready to hand?

But, in order to be accommodating, I will postulate the existence of a mysterious 15th century Dutch critter known as a “marsh hare”.

My guess would be that anything known as a “marsh hare” in Holland in the 15th century would have been the same thing as a “marsh hare” in America in the early 19th Century, i.e. a “swamp rabbit”.

Ladies and gentlemen–Audubon’s Marsh Hare! It is quite clearly a rabbit. Note the lack of the large staring yellow eye, the distinguishing characteristic of the hares. Note the relatively short ears.

American rabbits and hares.

http://www.geobop.com/Mammals/Lagomorpha/Leporidae/2.htm

However, Erasmus wasn’t talking about just a “marsh hare”. He was talking about “mad as a marsh hare”. AFAIK, rabbits don’t have any particular reputation for madness, unless you’re counting Jimmy Carter’s “killer rabbit”. (Am I the only one who remembers that?)

Eh, I think we should all stop looking for a mysterious Dutch critter. The trouble is, there just aren’t any candidates. Here’s another partial list of European mammals. I’ve taken out the obviously wrong ones, like polar bears and Barbary apes. I don’t see anything other than rabbits and hares that could be a “marsh hare”.
http://www.european-mammals.org/emmalist.htm

The dates next to the names are not the dates they were found in Europe, but the dates they were officially categorized and named. This list also apparently includes zoo escapes and feral animals. Okay, basically we have hares and rabbits, shrews, squirrels, hedgehogs, mice, voles, rats, and bigger critters like badgers to choose from. So, pick a candidate. What animal could have been referred to as a “marsh hare” in Holland in the late 15th and early 16th century? Me, I don’t see anything. Mongooses wouldn’t have been residing in Dutch marshes in the 15th century. Neither would porcupines or polecats. The only “marsh critters” are things like beavers, muskrats, coypu, and various sorts of water voles and mice, and we already know that muskrats and coypu weren’t there.

So, no mysterious 15th century Dutch critter. The only other thing I could imagine that it could possibly be would if the sounds made by the phrase “marsh hare” happened to mean something in Dutch, and if the rest of the quote were in Dutch. So, we’re back to the original quote. English, Dutch, French, Latin, what?

I now agree with DDG that there is no special creature called a marsh hare.

In the other thread on mad as a, I mentioned that I stopped at the library this morning. Read the OED. Interesting things in there.

The source for saying that Erasmus mentions a marsh hare is, I presume, Brewer (Dictionary of Phrase and Fable). Brewer . This is from a 1542 edition of Erasmus’s Aphorisms?, I also assume.

I offer, from the OED, the following: 1529(not Erasmus), As mad not as a march hare, but as a madde dogge. So let’s not get carried away that Erasmus invented the phrase.

Hey! He was Dutch, anyway! Doesn’t that tell you something? :smiley: :smiley: :smiley:

If Erasmus was writing in Latin, and he approved of his works being traslated into English, then he probably wasn’t writing them in English, and so it is likely that “marsh hare” is due to a translator’s error (if his is indeed the earliest citation for marsh hare).

The Audubon artwork after that point suggests that Erasmus’ translator’s version “marsh hare” caught on and possibly led some people, including the Audubons, to believe in a species of possibly insane hares living in swamps. Sometime since then the term must have been applied to nutria.

But that means “marsh hare” still adds up to a red herring as far as March Hare is concerned.

Since LC used “March Hare” I would guess he used the original form, which just meant a hare in Spring.

And let’s not forget that it may have been well known long ago that our bunny-esque brethren are, how shall I put it, hyperfornicacious? So even if they didn’t have strange boxing mating rituals they might still have a reputation for Spring fever.

And, DDG, you are indeed not the only one to remember the story of Jimmy and the Nutria; I but a link to it in my original post to this thread.

Speaking of which, I think we have ‘solv-ed’ the puzzle, to wit:

Me:

Answer: No.

Answer: They didn’t. Neither did muskrats or Audubon “marsh hares”.

Probably march hares, meaning crazy horny Springtime hares, and either he or his translator screwed it up.

Case closed? If so, thanks DDG, Dex, & everybody!