Need Italian translation, please

This is from the manual on an old Ferrari:

“Introdurre pure 100 gr. di olio dal tappo 2 sul coperchio campana frizone.”

Presumably this has to do with putting oil in something. In particular, there’s confusion about what the abbreviation “gr.” stands for.

grams, most likely.

“Also, introduce 100 grams of oil from stopper 2 on the clutch bell”.

This does not mean a whole lot to me, as I don’t know much of mechanics, but “camapana frizione” (not frizone) is apparently a “clutch bell” in English and one for a Lamborgini will set you back $2,600