"No Smoking" in Hebrew, etc.

A neighbor gave me a paper on which was the message “No Smoking” in a number of languages. However, what was labeled Hebrew turned out to be Yiddish–I recognized “Rauchen.”
So how is the message “No Smoking” rendered into Hebrew?

Asur le’Ashen (“it is forbidden to smoke”) OR (slightly more formal, and probably somewhat less likely) Ha’Ishun Asur (“Smoking is forbidden”)

If you can see Hebrew characters, here you go:

Asur le’ashen – אסור לעשן
Ha’ishun asur – העישון אסור

Dani

Thanks, Noone. :slight_smile:
I read the first one as: *aleph-samekh-waw-resh lamedh-ayin-shin-nun.
;j

Incidentally, the page also included Bengali, Chinese, Japanese, and Armenian–none of which I can read, except that I can tell Japanese and Chinese apart. :slight_smile:

I just got back from a cruise to Alaska. In Alaskan it is “No Puffin”.

http://www.ijsland.boudewijnmercx.nl/ij-no-puffin.jpg :smiley:

That reminds me of an old cartoon in a magazine. A college football player (recognizable as such by his letter sweater and physique) walks across a campus with a puppy. He’s just spotted his football coach approaching. He says, “Hi, Coach!”
The cigarette is in the puppy’s mouth. :smiley:

Yup, that’s right – glad to be of assistance :slight_smile: