jbaker
August 7, 2012, 5:45pm
21
Ketchup/catsup, from Malay kechap, comes to mind.
Ketchup comes to mind immediately, but here’s a list of some more:
This is a partial list of loanwords in English language, that were borrowed or derived, either directly or indirectly, from Malay language. Many of the words are decisively Malay or shared with other Malayic languages group, while others obviously entered Malay both from related Austronesian languages and unrelated languages of India and China. Some may also not directly derived from Malay into English, but through other languages, in particular, that of European powers that have exercised signi...
I guess I was misinformed.
Monty
August 8, 2012, 12:53am
24
No problem. Here’s a fun incident from my past: while at sea, my best friends and I would memorize phrases and basic vocabulary for the language of our next port-of-call. One at-sea period, the language we studied was bahasa .
Methinks it would be a lot harder to kill a room full of people with only a sword unless you happen to be Uma Thurman.
That one is questionable, and the Wikipedia list of Malay origin words doesn’t list it.
From etymonline.com :
ketchup (n.)
1711, said to be from Malay kichap, but probably not original to Malay. It might have come from Chinese koechiap “brine of fish,” which, if authentic, perhaps is from the Chinese community in northern Vietnam [Terrien de Lacouperie, in “Babylonian and Oriental Record,” 1889, 1890]. Catsup (earlier catchup, 1680s) is a failed attempt at Anglicization, still in use in U.S., influenced by cat and sup.