Orange (one of the big UK mobile phone companies) is currently running a billboard campaign advertising its cheap text-messaging rate. Fine. Or it would be, if the text on said billboards did not read, in toto:
Huh? It’s one penny, two pence (or pennies if you’re talking about individual penny coins).
Is it that difficult? You have six words on the damn billboard, and one of them is entirely the wrong fucking one? Sheesh, I can understand how you managed to miss that one in the huge proofreading job that this entailed.
Spotting and commenting on a small mistake buried in a page of text or a hastily typed posting on a message board = pedantic.
Spotting and commenting on a glaring error on an enormous fucking billboard that only has six words (well five words and a numeral) on it in the first place = not that pedantic. IMHO
What always gets me is, media is the plural of medium, so it’s wrong to use either mediums or to use media as a singular form, but people do it all the time so I suppose the dictionary will have to be changed again.
No, but it is feasable for them to say “there is 1 pence on the ground”. ‘pence’ works when you are specifying the quantity of a coin (‘1’), but not when refering to it’s presence (‘a’)
The word “pence” in this context refers to the value of 1 penny, whereas “penny” is normally used to refer to the coin itself. There is nothing wrong with the wording on the billboard.