Origins of the slang word - Poontang?

If you don’t know what it means. :stuck_out_tongue:

Any information on its origins? Does Poon or tang mean anything in other languages?

urbandictionary seems to think its Korean, but they aren’t exactly an academic source.

Maybe Ted Nugget coined the phase?

From the OED:

Ted Nugent’s lyrics for Wang Dang Sweet Poontang
http://lyrics.wikia.com/Ted_Nugent:Wang_Dang_Sweet_Poontang

So its the French that coined the phrase? Interesting. Thanks!

Urban Dictionary shows this for “poontang” as opposed to “poon tang”:

I noticed urbandictionary’s first definition was incorrect. The 2nd definition is the correct one. Its the rather unique aroma and taste that the expression refers too.

Coming from Ilokano “putang” would seem a reasonable hypothesis. I wonder if Ilokano got it from the Spanish “puta” (prostitute), which would be cognate with the French “putain”.

My first thought was: sounds like Tagalog or some related language.

Similar to boondocks.

Rochester used to have a Chinese restaurant named House of Poon.

It made Jay Leno’s “Headlines” three times.

And this is why you don’t use something as useless as “Urbandictionary” as a reliable source of words. It is totally inclorrect.

Origin probably French, as the OED says, but We don’t know as of this point.

I was always of the impression (not sure how) that it came from Vietnam, being brought back by the soldiers.

This would explain its French origins.

Since the OED citation shows a 19th century origin that can’t be correct. Vietnam doesn’t even seem to have popularized it because there are so many earlier cites including one that says that JFK regretted that his days of poon were over when he got elected in 1960.

Face it. Our (great-great-great-great) grandparents knew and used just as many dirty words as us.

The OED cites it from 1927:

The African-American usage is odd, since they also said it didn’t originate with African-Americans. It was probably picked up by them after it entered the language.

Given the first cite, it probably comes from WWI, when US soldiers were in France. That would make the connection with “putain” more likely. The decade before it showed up in print is not unusual for taboo words like this.

I heard this on the radio a couple of weeks ago. It’s from 1929, nearly as early as the OED has it!

Apparently it was some kind of bakery good . . . . :wink:

That Clara Smith song is interesting for two reasons: it gives evidence for OED’s “chiefly in African-American usage”, and it’s being used by a woman – I’d have thought that almost all usage from that era would have been by men.

This blog post may also be of interest.

Specifically, it possibly links the term to pudding tang.

Minor hijack/detour … on the last ep of Hell on Wheels, the tatooed whore referred to her tangy lady parts as her “patooty” … hadn’t heard that one before.

Patootie is one’s derriere. patootie - Wiktionary

I know that in high school in the early 90s, I had the impression that it was a somewhat recent slang term. I associated it with hip hop culture, which I believed to be the origin.

So, I was very surprised to find it in Cat on a Hot Tin Roof (don’t know if it’s in the sanitized movie version or not).

What did they call their version of “Orange Chicken”? :smiley:

When I was in high school in the early 70s, I had the impression that it was a somewhat recent slang term. I associated it with movies about the Vietnam War, which I believed to be the origin.