People who insist on mispronouncing words

I say “koo-bicle” instead of “cubicle”.

I also sometimes will say I’m “furry-ous” rather than “furious”.

I don’t know how either of those started, and I don’t know how to stop doing it!

I pronounce some other words funny, mainly because I learned them first by reading.

(I have no excuse; I’m a native english speaker.)

CAN-bra but the people (if you can call them that) who live there are can-BEH-rans.

Here are some other words from that Lear poem —

Chaprasi — messenger
Ayah — wetnurse
Mussak — waterskin
Nala — open sewer
Ghoriwallah — horsekeeper (horses lent out for weddings, etcetera.)
Bhisti — water-bearer (presumably, he’d make use of a mussak)
Jampan — sedan chair
Nimak — salt
Kamarband — sash (literally, waist-binding)

And bhisti (to the regiment) was of course the job of Kipling’s famous Gunga Din.

And “Gunga Din” literally means “give (me) Ganges.”