People who just can't quite use the right word

Oh, I thought of another one. I used to have a boss who would use “glean” to mean distribute. Like, “We’re going to glean that information to the staff.” I worked for him for years and finally worked up the courage to tell him the real meaning of glean.

My stepmother, when referring to things that occur all day, every day, says they happen 24/10.

I know so many people who get flusterated when things don’t go easily for them.

I once worked with a woman who called the things you cook shishkebab on “screwers.” :smiley:

At a party a schoolfriend of mine invited his then girlfriend to come out into the backyard. She was of Polish origin and proud of her English skills which were usually very good but she replied that she would stay indoors with the rest of us because she was feeling “really lustless”.

In some dialects (like my own), these two words would be pronounced identically (as would “pen” and “pin”, for that matter). Intellectually, I know there should be a difference, but I have a hard time hearing it, and don’t bother to distinguish them in my speech – it’s a legitimate dialectical variant. I suspect your dad is the same way.

My husband’s boss likes to nip things in the butt before they get out of hand.

And one of my girlfriends has been known to recline invitations.

I know someone who says “per se” where we would say “like” or “you know”.

My friend did this, and I couldn’t correct him because he gets so bitchy and defensive (I try really hard to be nice when I correct people though). I guess he would rather just sound like an idiot.

My roommate has a ton of these. I wish I could remember them all. She puts the word “admittedly” in front of every other sentence, whether it makes sense or doesn’t. She used the word “narc” in a really weird instance; I think she said something like, “I was being clumsy and knocked my mug onto the ground–I felt like such a narc!” Or she might also use “asshole” in replace of “narc” in that sentence. It’s like she doesn’t understand that different pejoratives have different connotations, and aren’t necessarily interchangeable. It doesn’t make sense to me.

I knew of this person of somewhat pretty high ranking in the government that used to say “Nookular” instead of “Nuclear.” It drove me crazy. You would think that someone in that important of a position would at least learn how to pronounce things correctly.

I wonder whatever became of that guy… I sure hope he’s not messing with Social Security.

Sorry, I had to.

Then there’s alway the “supposubly” instead of the correct “supposedly.” That one drives me nuts on a daily basis.

:smiley:

My mon does this with names all the time. “Atkinson” becomes “Achison,” “Kurt” becomes “Kirk,” and "Micky becomes “Nicky.” I don’t even bother to correct her anymore.

Oh shibbity. May Gaudere strike me down. Heh.

I hate when people use “appropos” to mean “appropriate.” Grrrrr!

:smack: Big D’OH!

PhenomenON is singular!!!

I knew that.

Whether it’s a malaprop or a mispronounciation (the examples above), the root cause is ignorance. The person just never learned to use the right words or pronounciations. Unless you know the person well, it’s just about impossible to correct them without pointing out their ignorance and risk offending them.

I am that person. The other evening Love 2.0 Beta told me earnestly, “Look, EmeraldGrue, if we’re going to go out, you’ve got to stop saying ‘quote’. It’s ‘quotation’.” :o

I’ve noticed more and more people saying “conversate” instead of “converse”. I blame rap music.

It may just be a regional thing, but I constantly hear “warsh” instead of “wash”. And my step-dad actually says “rinch” instead of “rinse”.

Well, Malaprop is just a shortening of mal apropos.

My Mom always says “pecific” instead of specific. Drives me nuts. My brothers girlfriend says “I got losted” instead of I got lost. :smack: