This is exactly the kind of information I’m looking for. Thanks!
English fido French Phydeaux
Sorry, I realized I hadn’t specified Tana and Neska’s species but had already posted…
they were Mastiffs of the Pyrynees. Tarzan was Neska’s pa.
Oh and stereotipical name for dog: Bobby. Or Fido if you’ve been on the internet for more than six months (we blame DIKU).
For cat: don’t know any.
Cats: Vasenka, Murka
Dogs: Sharik, Bobik, Tobik
My cat is called Skumbrik (from ‘skumbriya’ - ‘mackerel’) and my Russian friends find that extremely strange. For some reason, they found Bazulya (Russian IT slang for ‘database’) a more acceptable cat name.
French Canada - the stereotype is:
Pitou (dog)
Minou (cat)
Fido (not Phydeaux. Fido, tabarnak!)(dog)
Rex (dog)
Saudis do not seem to name pets. They consider giving them human names someplace between weird and immoral.
My ex (from Panama) had three horse named ‘Mongo,’ Mongo,’ and ‘Mongo.’ She also called both dogs ‘Mongo.’ The cattle she never named. She said that was silly.
In Finnish, the “stereotypical” dog’s names seem to be along the lines of Musti (“Blackie”), Peni, Halli and Rekku; especially the first two are names which have been used for a very long time. The word “peni” is an old synonym for dog; there’s a word in Finnish, “peninkulma”, which denotes a distance of 10 km and is supposedly the distance that a dog’s bark can be heard.
These names are instantly recognizable as “dog names”, but they’re not so widely used these days as the names of actual dogs (except for those used as hunting dogs, now that I Googled some pages). A “typical” name which is of more modern origin would be Ressu (Snoopy’s name in Finnish), but again, I haven’t met many actual dogs with that name. For German Shepherds, two would be Rex or Roi, after a character in children’s books.
Mirri or Misse would be the equivalent “cat names”. For example, there’s a pet store chain in Finland that’s called Musti ja Mirri. “The Spot and Fluffy Store.” 
For horses, “Polle” is the quintessential name. It’s a synonym for “hevonen - horse” like “mirri” is a synonym for “kissa - cat”.
That probably would be Golo Mann, who was the son of Thomas Mann (writer of The Magic Mountain ). No, you’re right, it’s not really a well-known name, and also not usually used for dogs.
“Generic” dog names would be “Bello” (literally means “Barky”), “Waldi” (usually used for those little wiener dogs), “Hasso” (implies a big strong dog like a Great Dane) or “Rex” for German shepherds (after a popular TV series). And, when you google “dog name” in German, apparently “Arko”, which I never heard of. Shows what I know.
A cat would be called “Mieze” or “Minka”, I think, or maybe “Tiger” (my two are called “Cookie” and “Paulinsche” which is not really typical).
chinese, though it’s not restricted to pets.
I once inherited a cat with a house I bought - The German owner was moving back home from London and didn’t want to take poor little Stupsi with him - Stupsi apparently means something like pussy/kitty/cute cuddly thing in German.
I know an Italian Count (ooh, get me) who gave his cat the family name of a distant relative, the Duke of Urbino. The cat was called Montefeltro. How fab is that!
A surreal moment in Lisbon was when I heard a young Portugesa calling to her dog: “Goooooofyyyyyy”. The evil of Disney. On the other hand, I named our cat “Viralata”, which is Portuguese (Brazilian) slang for ‘street person’, literally translated as ‘turner of cans’.
Reminds me of this dialogue from the fellow whose apartment I borrowed in Barcelona:
-What’s your cat’s name?
-Goopy.
-Goopy?
-Yes, as in Goopy Goldberg. (You must imagine this with the accent.)
My dog was named “Dileas” which is Gaelic for “Faithful”
Mums dog was called “Corrie” which is Gaelic for “Glen”
This is a joke, right? “Fido” is latinate, and the only difference in French is pronunciation. (“Fee-doh.”) “Phydeaux” is just phaux phrench used for a larf by anglofones, isn’t it?
“Tipet” is a pretty common French cutesey-wootsey pet name.