Schouwenberg.
I know, more or less, how it’s pronounced, but need the IPA version.
Anyone able to help?
Schouwenberg.
I know, more or less, how it’s pronounced, but need the IPA version.
Anyone able to help?
I think this is it: sɣauʋənbɛrɣ
Why do you ask?
Thanks, that looks OK to me. I ask because it’s the easiest way to communicate to my remote colleagues how to pronounce the name so they can transliterate it into non-Latin script.
I really don’t have a clue what this pronunciation description is, but I do remember a little of my college Dutch.
The “Sch…” sound in Dutch produces a sound we don’t use in English. It’s an ‘s’ sound followed by raspy, gutteral, phlegm-like sound. The best description I can think of is this. You know the exagerated sounds someone makes when they “hawk a lugee” (sp?)? It’s the: kkkkwwwwiiiick, ptui! sound. The gutteral, back-of-the-throat sound you make at the beginning of the “kkkwwwiiick” is how you would pronounce the “ch”.
The “Sch…” combination I always found difficult to make. The ‘s’ sound is made at the front of the mouth, followed immediately by the gutteral sound from the back of the mouth/throat.
Oh yeah, I also remeber that a “w” in Dutch is pronounced like a soft “v” in English. (A ‘v’ in Dutch is pronounced more like an ‘f’ in English).
So, does that pronunciation description above take these pronunciations into account?
Longwindedly,
J.
well, yeah. There’s a separate sign for the Dutch w, so that’s covered, and the fact that the w is in between vowels does not necessitate a separate pronunciation.
As far as ‘sch’ is concerned, I’m sure it’s pretty difficult but I believe that phonetically, it’s not different from a ‘s’ and a ‘ch’ sound pronounced in sequence, so there’s no need to write it other than this.
There is one thing that puzzles me, which is that wikipedia says we have a voiced and unvoiced ‘ch’ sound. Now I know what that means, the difference between s/z, v/f, b/p, this/thing, etc. We have this distinction in Dutch as well (except for the th/th thing - we have neither of those sounds). But I can’t for the life of me figure out how this difference sounds for ‘ch’. The ‘g’ at the end of Schouwenberg has to be unvoiced because Dutch words can’t end in a voiced sound; apparently, the ‘ch’ in Schouwenberg is also unvoiced, because it’s a ‘ch’. So that means that technically, both ɣs need to be replaced by xs. See also here. But again, I can’t tell the difference (and neither can the dutch version of this wikipedia page) so I’m really not very sure that there is one.