Phrases/terms that aggravate the hell out of you

Probably the same people who say things like: Turn in your completed forms to Mr. X or myself.

One thing I’ve learned from this thread is… don’t be lazy, don’t be trendy. Classic language (subject-verb-object) means clearer communication.

A close cousin to “needs washed” is a phrase someone just used in the mini-rants thread: “I have a MASSIVE sad about this.”

Now, they were talking about the Girl Scouts discontinuing the best cookie ever, so I understand. But “I have a sad” is pretty close to “I can has cheezburger?”

I knew one person who spoke that way, a HS classmate that I, uh, got to know really well. She seemed to be an outlier in that respect, because I never heard anyone else in the area use that ellipsis.

But English is a sloppy language when spoken. For instance, the indicative subordinative conjunction (that, who, etc) is quite frequently dropped. But I suspect other languages tend to drop elements in speech when the omission does not severely impair clarity.

It’s all but universal standard usage in parts of the USA and all but unheard of in the rest of the USA.

IIRC the “needs washed” part is sorta centered on IN, OH, & PA. A little Googling will show you plenty of maps; it’s a well-studied regionalism.

I remember (badly) in an episode of Thirtysomething, one character remarked that another one must be from a specific east coast region for using the phrase “She just wanted walked home.”

Would it be “needs warshed” in some of those spots, then?

Indeed.

There is a different pronunciation for that?

I tend to go with coo-de-GRAHSS, myself, as I haven’t been persuaded that the “ce” construction can legitimately be silent.

I think that what @Scarlax meant was …

That Americans pronounce

Concierge (con-see-AIR)
Coup de grace (coo-de-GRAH)

sorta kinda near actual French. Because using the French-inspired pronunciations is thought to be sophisticated and pretentious. Despite the fact these words have been in English for dozens, if not hundreds of years now.

So then we come to “bancorp”. That’s some 1960s Mad Men contrivance that’s simply a portmanteau of “bank corporation” or “banking corporation.”

So should be pronounced as if spelled “Bankorp”. i.e. in pidgin homebrew phonetics “BANK orp” or “BANK korp” or maybe even “BAN korp”

Instead people are mistakenly pronouncing this 100% American made up garbage term in oh so faux French as “Ban cor”. Being simultaneously very sophisticated and also very ignorantly wrong.


Or at least that's how I took it.

“Pls.”

Please stop doing this. Assuming that you do not have limited use of hour hands because you are disabled in some way, you are able to operate a keyboard to produce the entire word “please.”

I suppose it was somewhat understandable back in the days before smart phones, when you had to press a key multiple times to get one letter. But even then, it was annoying.

But now, with virtual keyboards with autocomplete on every keyboard, there’s no excuse.

There is especially no excuse for it when you’re sitting in front of a computer with an actual keyboard.

It’s simply a stupid thing intended to show that you are so, so busy that you cannot even spare the time to type those extra three letters. It’s bullshit.

And, while we’re at it, the same applies to “ppl.”

If I get another email saying something like “ok, ppl, we’re going to be onboarding a new department, so pls be ready,” I may have a nervous breakdown. And, parenthetically, if you use the non-word “y’all” in that same email, I will probably stroke out and die.

Just stop. Pls.

K.

(yes, I know someone who does that.)

thx. (plus characters…)

Between you and I.

Obv, this should be “Between U & I”.

Is that where you find the C & H?

Nope. That’s in Hawaii.

I have seen both of those right here, which is none of those 4 places.

By the way, I will leave it to one of our Canadian dopers to explain why you should not use this word good up north, say Toronto and north. I found out the hard way, but survived because of a nice Canadian woodsman.

Yes, in certain circles in Canada, calling someone a « goof » is asking for a punch in the mouth.