Pretentious rock lyrics

If you’ve ever a mind to check it out, the band Gwar did a cover of “Carry On, Wayward Son” that’s actually pretty enjoyable.

Well, as enjoyable as intergalactic warlords in codpieces can be. Which, to me, is pretty damned entertaining.

Someone else here has heard of Stereolab! My favorite song by them is “Outer Accelerator”, and I have no idea what the words are. Most likely, they aren’t in English anyway, nor is most of “Jenny Ondioline.”

From “Jungle Love”:
The question to everyone’s answer
Is usually asked from within
But the patterns of the rain
And the truth they contain
Have written my life on your skin

Heard another one this weekend that I think fits. I love Deacon Blue, but their first big hit “Dignity,” a sweet song about a local junkman saving up to buy a boat when he retires, has the immortal verse:

And I’m telling this story
In a faraway sea
Sipping down raki
And reading Maynard Keynes

Sure.

Can’t believe you chose that over this infamous line:

'Cause I speak of the pompatus of love

This is a callback to an earlier song of his, “Enter Maurice”, from the album Recall the Beginning…A Journey From Eden:

My dearest darling, come closer to Maurice,
So I can whisper sweet words of epismetology[sic] in your ear,
And speak to you of the pompitous of love.

Cecil explained this in 1996. The lyric was “borrowed” from Vernon Green. “The Letter” contained the line, “Oh my darling, let me whisper sweet words of pizmotality and discuss the puppetutes of love.” Miller misheard “puppetutes” as “pompitous.” (“Puppetute” means “a secret paper-doll fantasy figure who would be my everything and bear my children,” according to Green.)

Wikipedia defines pompatus as a ‘nonce’ word. I guess I’ve spent too much time in the UK…the pompatus of love would be very bad indeed.

I love the music of Roxy Music (Bryan Ferry as a person? Not so much.) I’d say Ferry’s lyric writing is more wilful than flat out pretentious. I adore A Song For Europe - even with parts of the lyric in Latin and French. No, really:

Ecce momenta
Illa mirabilia
Quae captabit
In aeternum
Memor

But at times you just gotta say…y’know?

Give now the host his claret cup
And watch Madeira’s farewell drink
Note his reaction, acid sharp
Should make the cognoscenti think

(Bitters End)

j

I think the rules require a translation. Per google

Here are the moments
She is wonderful
Which will capture
Forever
Remember

Also from “Jungle Love” (and I’ve always found these lines disturbing):

You treat me like I was your ocean
You swim in my blood when it’s warm

You find it hard to imagine Ricky ross reading economics on a Mediterranean vacation?