Pronunciations that make your skin crawl

Again, no difference in my dialect. I’m pretty sure you’re talking about /ɔ/ vs. /a/ (caught vs. cot, respectively). Most Californians–myself included, again–pronounce both as /a/ and can’t hear the difference.

Your parent’s sister is your ant, not your awnt.

No, no, no. My aunt (awnt) is my mother’s sister. An ant is something you step on when you find it in the kitchen.

Looked at another way, you’ve got daunt, guant, flaunt, haunt, and taunt, then aunt is suddenly “ant”?

(Incidentally, our kids are going to be terribly confused, as my sister categorically refuses to be called “ant”, and my sister-in-law will not allow “awnt”. So they’ll have one of each.)

I haven’t either, but perhaps the poster was thinking of Brit. “Nick-uh-rah-gew-ah” vs. Amer. “Nick-a-rah-gwuh”, where I think they definitely have a point.

“Santy” often used to be used by train conductors for for "Santa <name that begins with most vowels>. My first year at UCSD the Amtrak conductors would still walk through the cars when we neared a station…“Santy Ana, next stop! Santy Ana next!”

That was only during my first year; after that they had recorded announcemnents sent over the intercom.

I used to have a large Reader’s Digest dictionary; a big thick volume with all sorts of supplemental material at the end. It was pretty interesting actually. But in one of the supplements, which was about commonly mispronounced words, it insisted that the correct pronunciation of grimace was “grim-AYCE”. Go figure. RD may not be Webster’s, but “grim-MAYCE”? Please!

I know I’m fighting a losing battle here, but:

Nuptial (as in pre-nuptial) only has one “U” in it, in the first syllable. And there are two syllables, not three. It should be pronounced NUP-sh’l, and the second syllable should be the same as that in “partial” or “martial.” It is NOT pronounced “nup-choo-ul.”

And then there’s “ATH-uh-leet.” Wrong. It’s “ATH-leet.”

How do you say “saw”? Is it really “sah”? I guess I’ve never really noticed that, if it is the case.

Yup. I can mimic the pronunciation you’re probably thinking of, but it doesn’t sound natural to me. When I say it it sounds like “sah”.

I don’t know who the hell decided that it was acceptable to pronounce the 2nd month of the year as Febyooary, but I refuse to dumb down, and I will stubbornly hold my ground till they rip that R from my cold, dead lips.
And I used to love a girl who loved ju-lu-ry.
I don’t love her anymore.

What, you say it “feb-roo-rary”?

No. FebRuary. Just like it’s spelled.

Did you intentionally start pronouncing it that way because the idea of a silent consonant offended you?

Saying strenth instead of strength.

Oh my, I now have this naisal American pronunciation wringing in my inner ear.

Always ‘ARNT’ in GB.

Pretty sure these have all been mentioned…

‘warsh’
‘ree-la-tor’
‘jew-la-ree’
any day of the week ending in ‘-dee’ rather than ‘-day’
Now I realize its only little kids that do this, so I should probably cut them some slack, but it still aggravates me…

There was a Campbell’s soup commercial about ten years ago where some kid’s mom asks him what he learned in school that day, and as he hands his mom a cup of tomato soup or something, he answers “shao-wing” (sharing). I guess this was supposed to be “cute”.

I hope the next day he learned how to speak correctly.

I pronounce it that way because the R is not silent. Never was.

Fair enough, I suppose, but I’ve never heard it pronounced before. Is it a Chicago thing?

Not at all. Hell, I grew up in New York City. It’s only been the past few years that I’ve noticed it being accepted by the general public and the media although it’s been mispronounced as long as I can remember. We used to get hollered at in school if we left out the R. Same thing with *(shudder) * Liberry.

Forgot to add: “Rill”/“Rilly” (real/really) “Fill” (feel), etc.