Question regarding the preference for the titles instituteur/ institutrice vs ‘un maître/ maîtresse’

Do French primary school teachers today have a preference for the titles ‘instituteur’ and ‘institutrice’ over ‘maître’ and 'maîtresse’

Professeur?

The cartoon

(~20 years old?) is still called that, but I think it’s supposed to be a secondary school?

Wikipedia mentions

The words ‘instituteur’ and ‘institutrice’ have a number of meanings.

https://www.cnrtl.fr/definition/institutrice
… est chargé de l’instruction et de l’éducation des enfants dans une famille.

… Celui, celle qui tient une école ou un pensionnat. Synon. maître, maîtresse de pension; chef d’institution

… Celui, celle qui enseigne dans une école maternelle ou primaire, publique ou privée.