I no see (c) this.
Since you didn’t restrict to only the U.S., there are several cities in Mexico named “Matamoros” or have it as part of their name, which translates as as “Moor Killer.”
why hasn’t anyone mentioned indiana? ooopss… PI, not R.
Even Cecil knows it was used in a derogatory manner.
The students may have gotten the origin wrong, but they and enough people in the state know it was derogatory that thee state legislature acted to eliminate it.
CHAPTER 53-S.F.No. 574
^Because state legislatures have never been known to pander rather than risk controversy.
There are various places named “dead indian” and “indian head” which might count.
Don’t even get me started on Brownsville, TX.
For values of “know”, that include “believe”. From the linked column:
When - possibly without basis in historical fact - people decide that a term is derogatory, that becomes the case. “We don’t have to show the term has any offensive context - we only have to show that people claim to be feeling offended.”
A little place not far from here was known since pioneer times as Basco Station. It was in fact started as a rest stop on a major stage route, owned & operated by Basque immigrants (the region has the largest population of Basques outside of Euskal Herria). I had never considered “Basco” a derogatory term any more than, say, “Phillipino” nor did any Basques of my acquaintance seem bothered by it.
Apparently somebody was bothered…both the USGS and the state officially changed the name to Basque, OR in the interests of political correctness. It doesn’t have the same ring to it, and the historical context is gone. PC run amok?
SS
Xema you have lost me.
Misinformed belief in the origins has little to do with how it is used in everyday vernacular. When a Caucasian in that region says “lookit that squaw” or “where’s yer squaw?” it isn’t with endearment.
I’m Basque (well, depending on which definition you use) and that’s got to be one of the dumbest pieces of PC dumbness I’ve ever heard. The spelling is funky, but since it’s likely to get anglos to pronounce vasco properly, it works for me.
I’d rate it as about par with that little old lady who berated two non-English-speaking girls on a Miami bus for speaking about un vestido negro (a black dress). The poor lasses apologized until they looked like they were about to grow hunched backs, yet neither one had the slightest idea what had they done to offend.
To clarify - you believe this sort of statement is common, but that will change if placenames are changed?
I will neve forget doing a real estate comparable search and finding out that Redneck Avenue runs through Moonachie and Little Ferry, New Jersey.
I so want to live there
I know from experience that they are not uncommon in that region.
The OP asked for “Racist names of towns, etc. that still exist”. I linked the town and the article showing it to exist despite state legislation to eliminate use of the word squaw.
If you wish to argue whether squaw is truly derogatory or not, or argue that the Minnesota legislature was misguided I invite you to open a thread in GD. I’d be happy to participate. Though we will probably find me in agreement on more points than you believe.
If that doesn’t work out, you could move to Stoner Avenue in Bemidji, Minnesota.
Remember to pronounce it Bur-midge-ee to blend in.
Blend in? Shit, I lived there from 1975-1978.
Why? Do you have something against white people? The town, then Fort, was named after Major Jacob Brown who died in a battle near by.
hahahahaha :smack::o
What is the practical effect of this? Does the town name actually change or is it just referred to differently on maps?
For example, if a town in Nebraska is called Canuckville and the feds demand that it be changed to Canadianville, does Nebraska have to put up new street signs? Can the state print their own maps with the offensive name? If I post a letter to Canuckville, will it be returned as undeliverable?
[foghorn leghorn]It was a joke, son: you were supposed to laugh.[/fl]