Russian grammar question; caser usage and numbers ending in "one"

We know that when numbers are used with nouns in Russian, the numbers 2, 3, and 4 (and compound numbers ending in 2, 3, or 4), the number is treated as a noun and takes the appropriate declension, while the noun takes the “dual” which is the same as the genitive singular; and with all other numbers except for odin, “one,” the number is thus declined while the noun takes the genitive plural.
What about numbers ending in one?
“I love two women”–Ljublju dvjokh zhenshchinu.
“I love five women”–Ljublju pjat zhenshchin.
But what ending would go with “I love twenty-one women”? Grandted this particular construction would not appear often…

Not entirely clear what you’re trying to say in your first paragraph, but…

I love one woman. == Я люблю одну женщину.
I love twenty-one women. == Я люблю двадцать одну женщину.

“One woman” is declined the same as “twenty-one women”, just as “two women” is declined the same as “twenty-two women.”

And the accusative feminine animate of два is двух, not “dvjokh” – you may be confusing it with трёх.

Spasibo. :slight_smile:
By the way, how do you get the Cyrillic font to appear? :confused:

I just had a Russian midterm yesterday. GET OUT OF MY HEAD!! :mad: :mad: :mad:
:slight_smile:

Gabe runs screaming from the computer yelling “HET! HET!”

–Cliffy

Hi,

According to Mrs. EarthStone777, who’s native language is Russian, she says that everything is plural except for one and things ending with one (twenty one, thirty one, etc.)

yBeayf is correct except that in the OP the following mistake was made…

“I love two women” = Ljublju dvjokh zhenshchin. (NOT zhenshchinu)

It is a matter of agreement of the endings of both number and following noun.