Curly Chick:
2002 is written, “two thousand two,” even though many (or most) people–even in America–say, “two thousand and two.” I was just clarifying what is technically correct. If you wrote a cheque for $115.75, would you write, “One hundred AND fifteen AND 75/100 (dollars)”? No. You can only have one “and” in a number, and I learned in grade school how to write the language of numbers. Its proof is in the commonly used method of check-writing.
Mind you, I am merely being technical, not practical. Technically, “two thousand and two” does not give quite enough information–we would need to know “two whats?” “Two thousand and two tenths” would be “2000.2,” and “two thousand and two hundredths” would be “2000.02.” Everybody using common speech understands “two thousand and two” to mean the number 2002; I was merely pointing out what is linguistically proper.
Paddle:
Outstanding. “Twenty-ohs” has a wonderful ring to it, though I suspect our friend BMalion would prefer “twenty-naughts,” which works equally well. The early twentieth century becomes the “nineteen-ohs,” but we still don’t have a word for that first decade of life. Oh well.
Unique to the English language, as far as I know: We commonly use the word for the letter “O” (“oh”) as a shorter version of the number “0,” pronounced “zero.” English wants to shorten words to as few syllables as possible: the Greek-rooted “automobile” becomes “car,” etc. (too many examples to list, but think of all the one-syllable words we have for common things: desk, chair, book, lamp, face, hair, door, house, dog, cat, horse, cow, coat, hat, run, walk, all the personal pronouns, etc.). You’ll notice that, when an appliance or electronic gadget comes with instructions in mulitiple languages, the one that takes the least room on the page is almost inevitably English.
I asked a Spanish teacher once if the Spanish language ever used “oh” for “zero,” and he looked at me with stunned bewilderment, as though the question didn’t even make sense. And it doesn’t, really–but we do it all the time in English. My boyhood phone number ended in “0074,” and I always said, “oh-oh-seven-four.” Even James Bond is called, “double-oh-seven.” “Double-zero-seven,” would be more correct, but sounds ridiculous to our ears. “Double-naught-seven” is fine too, but is not common in America.
And, FINALLY (thank goodness), I emailed this decade question to Richard Lederer, the American logophile and author of “Anguished English” and other books regarding our delightful language. His simple reply:
“Many observers, including me, have noted that there is no name for the decade we’re in – nor for the next one.”
So, ha ha on us all! But I’ve had a great time in this thread. Call it what you will. I think I like, “twenty-ohs.” If it turns out to be a happy decade, maybe we can refer to it as the “cheery-ohs”. . . .