some weirdo e-mailed me saying that i was good friends with his friend’s girlfriend in elementary, and if that wasn’t enough information to figure out who he’s talking about, to slice open a dove and read it’s spleen.
what the hell does that mean?
if wishes were fishes, we could walk on the ocean.
I think that the overall reference, of sacrificing a bird in order to gain insight, is about “haruspication”, or more precisely, “the ancient art of investigating the entrails of birds in order to see what the future holds”, according to Jerry Huckaby’s–Literary Lesson. In other words, “reading the entrails”.
I agree with SwimmingRiddles that it probably was meant as an inside reference, although saying something like “look at the stars for knowledge” would have conveyed the same sort of allusion to ancient oracles, without being quite so graphic.
The Greeks and Romans were really big on this. It was standard practice to cut open a pigeon or othe small bird and examine the entrails. Sort of an old-fashioned horoscope.
The reference to “spleen” isn’t exactly true. The Greek word “thumos” is often translated as “spleen”, which isn’t really what they meant back 2000 years ago when they used the word. They believed there was an organ in one’s trunk that was the center of a person’s thoughts - ie, a sort of a mind/soul combination. This was the “thumos.” As this organ doesn’t really exist, it often gets translated as “spleen.”
Athena - puttin’ that useless Greek/Latin degree to work
“I thought: opera, how hard can it be? Songs. Pretty girls dancing. Nice scenery. Lots of people handing over cash. Got to be better than the cut-throat world of yoghurt, I thought.” - Seldom Bucket
Boy, what a stench! Nest time I’ll pick a pigeon that didn’t take a two week nap in the gutter before I cut it up.
Anyway Moosie, it says: “Beware of Canadian Women, for they shall…”. I can’t make out the rest of it since it’s rotten away. What do you think it’s trying to tell me?