It’s funny, I’ve always liked Bowie’s music (whether by him or covers), but Duncan Jones’s film Moon was my favorite film from last year (it and Away We Go), and now when I think of Bowie I think of him as Duncan’s father.
I agree with the general principle, but the link I gave in the OP does say that he makes a point of never correcting anyone who says it ineither of the other two ways.
And, apparently, Jim Bowie, who was actually born with the name, and from whom David merely borrowed it, pronounced it to rhyme with “gooey.”
Anyway, I can assure people that in Britain I have frequently (I do not say universally, still less correctly) heard it pronounced like “Maui,” and the Zowie issue still does not make sense to me. It is not as though they just made made up the word “zowie,” after all. It is a real word (attested as far back as 1913 according to the OED) with an established pronunciation (rhyming with “Maui”) and a meaning that is (as much as anything could be) appropriate for the name of a rapidly rising glam-rock star’s new baby.
I agree to a certain extent. I also think people can be wrong about their own name.
E.g. former chancellor of the exchequer in the UK was Norman Lamont (pronounced La-mone-t) Lamont is a Scottish name and is pronounced with a shorter “a” and an “o” rather than an “oe” sound.
You people had me convinced of the definitiveness snowy version for a while there, but on second thoughts (for the reasons given in my previous post) I am not so sure. Maybe there is a real (even an intended) uncertainty to it. Perhaps it is the Schrödinger’s cat of rock star names, or David is playing some sort of postmodernist or Rashomon-like game of shifting realities or identities with us (as if sharing his “real” name with the least talented member of The Monkees were not enough!). If any rock star were to do this, he would be the one.
Nah, we use both just like everybody else does. I hear both version all the time. Well, not all the time because Bowie isn’t exactly topical breaking news, but when I hear his name mentioned it seems about evenly split.
I mean, if you Americans want to mangle the French name of the largest city in Missouri into “Saint Lewis,” and pretend that the final "s’ of “Arkansas” is a “w,” then that is your business, but by the same token, British people get to decide how to say Gloucester, and Mainwaring, and Cholmondeley - and Bowie too when it is an English guy’s (fake) name.
I pronounce “Bowie” with a long o, and so does Bowie. But our long os are not exactly the same. To my ear, the British o is, well, longer, and actually has more than one vowel sound in it. At times it sounds a bit like Buh-ah-oo-ee, but with the oo from “book,” not “boo,” and with the first three vowels squished together into one syllable. (I am not a linguist, in case that wasn’t obvious.)
So some Americans who think it’s pronounced “Boowie” or Baughie" may just be picking up on and exaggerating the difference between American and British accents (ignoring for now the obvious point that there are many different American and British accents). Kind of like how many of us hear Canadians say “oot and aboot” and they all think we’re making it up.
But really, if Bowie ain’t bovvered, why should we be?
Duncan Jones is actually his legal name and always has been.
I’ve always pronounced Bowie like snowy, and have never heard it any other way, but I’m not a major fan of the singer so I wouldn’t consider myself the person to ask for an official answer.
The gender thing doesn’t strike me as important though since
Kids of rockstars are exempt generally from any and all naming conventions
The modified spelling of the name could very easily be a signifier of changed gender
This reminds me of the recent episode of Dr Who where they meet Vincent van Gogh, which I have only ever heard pronounced “Goh” but who was called “Gof” by the Dr and “Gaghk” (like the Klingon dish) by the museum guy.
“Go” is standard American and “Goff” is standard British. The Klingon pronunciation is closest to how Van Gogh himself probably pronounced it, so it makes sense that a museum curator who was somewhat of a Van Gogh fanatic would pronounce it that way.
(Then again, wouldn’t he “actually” have been speaking French, so the Tardis had to translate it and give him an English accent anyway… but this is the same Tardis that decided Van Gogh should have a Scottish accent, so who knows what it was thinking.)