I remember reading that some British names and places weren’t pronounced phonetically as a shibboleth for the aristocracy to determine who was merely a bourgeoisie pretender with “new money”. A couple of other examples from the nobility:
All the above examples seem to depend on the degree to which the speaker is open to French influence. Is is the case that British aristocrats generally speak French?
It’s Americans that mispronounce Jaguar as “jag-wah”. Everywhere else, it’s jag-you-ah. And if we’re talking big cats, I was completely mystified as to what a “poo-ma” was until I saw a picture and realised it’s what Americans call a puma. Which is correctly pronounced “pew-ma”, in case you’re wondering.
It irks me too, because Aus has a holier-than-thou attitude towards pronunciation that they turn on themselves.
It was skedule in my school, which was 75% hereditary Australians, and skedule all across northern Victoria according to my friends and contacts. But shedule is the “correct” pronunciation, and anyone who doesn’t pronounce it that way isn’t Australian enough.