Songs that can't do grammar no more

I love Faith No More, and I love “Just a Man” but this line kills me. I always try to convince myself that I’m the one who’s wrong:

To kiss the sun of east and west
And hold the world at his behest
To hold the terrible power
To whom only gods are blessed
What’s wrong with “with which only gods are blessed”???

*Weep No More *by Bad Company:

So don’t you weep no more,
Don’t you weep no more.

Wicktionary actually has a listing for brang as the simple past tense of bring, though it lists it as colloquial, local, slang, etc.

Still… ugh.

Ain’t that the truth!

I hate that song with every brittle fiber of my blackened heart, but you can sorta stretch it to: “I’m proud to be an American, under which circumstances at least I know I’m free.”

Not that Comrade Greenwood had that particular construction in mind, but I’d be compelled to let him off on a technicality.

It could also be parsed as “I’m proud to be an American currently in a location where at least I know I’m free.”

Bess, you is my woman now, you is, you is…

“The Matrimonial Stomp” from “Li’l Abner”:

The classic children’s song “It ain’t gonna rain no more” has as its chorus

In a self-referential twist, one of the myriad verses (seriously, there must be thousands of them) goes

Dangit, I’m glad I’m not in a band with any of ya’! It’s their language, they can do what they want with it.

Ok, I’ll go away now.

…but what do you think about the grammar?