Speaking Elvish for Pentecost

Ayup. Punchline of an old joke: “Shhh sir, this is the Episcopal Church! This is NO place to have the ‘spirit move you’!”

That’s how we usually do it, too. A little different this year.

This got way clearer once my bleary eyes realized the word was not “Koran”. :smiley:

And the difference between “simultaneous” and “concurrent” would be…? :wink:

Ideally to get the proper Pentecost experience there should be native speakers of all these languages in your congregation, so that all manner of foreigners are suddenly hearing God’s word in their native language, as it happened then. Even without, though, this sounds pretty cool. :cool:

Ah, Malacandra, I meant consecutive!:smack:

Yes, and if you read the Pentecost story in the Acts of the Apostles, glossolalia is exactly what did not happen. The Apostles began to speak in languages they did not know, and the people around them could understand them. They weren’t speaking nonsense and claiming it was the language of the angels, they were speaking real languages without ever having to learn them.

As a language geek and a nine-year Catholic school veteran, this misinterpretation of “speaking in tongues” vaguely bothers me, even though as an atheist I really shouldn’t give a fig.

Can you do it in the binary language of moisture vaperators?

It also means ‘evil’ in Swedish!

-Olentzero, who absolutely refuses to learn the Internationale in Klingon. I have my limits…

Of course! I once did it in the language of Binary Load Lifters, very similar to Vaporators.

But the different words meaning Peter are not the words meaning stone in each language, and there are many languages (English among them) where the name derives from the name in another language and not from the word meaning stone; in the different versions of the Bible I’m familiar with, Peter is only called Stone in the story about where he got his nick.
Add me to the list of people who hear of someone speaking uncomprehensibly getting commingled with what happened to the Apostles and goes :smack:

A more idomatic English nickname for Peter would be “Rocky.”

My Episcopal church is pretty cool but I don’t recall us doing the multiple-language Pentecost readings before. I might suggest it for next year.

thus the 4th volume of Gospel of Peter* telling the tale of his fight in the Colisseum against the famous Roman Gladiator “Dracus”.

*possibly apocryphal

Hm. So, it’s really the Pentecostals who are doing it wrong!

(But their way looks more fun . . . spiritually speaking . . . That dude in Borat, man, what was he on?!)

But we draw the line at snake-handling.

We are doing the same in my (Lutheran) church. I am doing either German, or Greek. Other languages represented will be French, Spanish, Baya (however it is spelled - our pastor was a missionary for twelve years in Cameroon), Norwegian, Swedish, and Mandarin Chinese.

Regards,
Shodan

[insert your own dick joke here]

And here I was picturing you reading a Bible passage with an Elvis accent.

Hey, waitaminnit . . .

Elendil’s Heir is cheating! :mad:

God will get you for this . . .

It goes further than that, even. People with different languages were all hearing the same speech, each in their own language. Which is of course impossible absent a miracle, but I’d say that the OP’s church’s approach of speaking in a large number of languages consecutively is probably about as close an approximation as you can get non-miraculously.

Thankyouverymuch, sayeth the Lord.
Jesus has left the building.

If I could talk about reading a different Scripture, I once read, in church, the second chapter of Luke. And it was in the King James Version.

On my deathbed I’m going to regret that, when I finished reading I used the standard phrase “Here ends the lesson”. I resisted the temptation to look out at the congregation and say “And that’s what Christmas is all about, Charlie Brown”