That’s my sister:eek:, and she makes a good livin lookin after you flyboys:D:D:p
[Moderating]
The talk about Roddenberry’s libido and/or his shenanigans with female cast members is threatening to get out of hand, and it’s off the thread’s original topic. Let’s drop that here.
Tell that to the marines!:dubious:
When I was in the Navy, the part that did direction-finding and radio intercepts, there was a rumor that there had been an intercept of a Soviet general who’d crashed his fighter, apparently while holding down the mic button. The Russian equivalent of, “Pull up, pull up,” can be heard and he exclaimed, “Shut up, bitch! I know what I’m doing!” moments before he augered in.
There was an episode of Babylon 5 I felt was a tip of the hat to TOS where the station computer had a personality module installed and it took a couple days to get rid of it. The voice was Harlan Ellison’s so the personality was anything but amorous and the one scene I remember is Garibaldi getting on an elevator while the computer is nagging him. As the doors close, without changing his deadpan expression, or even looking, he pulls his PPG and shoots out the speaker.
I now pronounce you man and wife. Proceed with the execution!*
One of my very favorite movies.
That is too funny to be true. Is “bitch” derogatory in Russian?
I would imagine he was not saying the equivalent of “female dog.”![]()
Perhaps the ever popular Russian curse, “F–k your mother”.
Don’t know for sure as I didn’t actually hear the recording* and don’t speak Russian even if I had. One of the decisions a translator has to make is whether to translate vernacular word-for-word or into something that makes more sense in the translated-to language. For example, a common expression in German for describing someone with a pale complexion is kaese-weiss – cheese-white. Do you translate that or use, “pale as a sheet” instead.
*That’s why I said ‘rumored.’
I can imagine him saying it. Calling someone a “bitch” or “son of a bitch” is certainly derogatory in Russian: “Блядь, вот суки!” &c
Thanks, DPRK.
There are a number of YouTube channels out there showing drivers in trouble. A goodly number of them are in Russia, probably because of their dash-cam habit. When we were watching I commented, “I think we’re hearing Russian they don’t teach you in high school.” ‘Bilyets’ comes up a lot.
bitch = suka
dog = sobaka
It could have been interesting on Star Trek if Chekhov occasionally lapsed into creative profanity, but I don’t recall that…
n.m.
According to a half-baked theory, in the show it is the Klingons who follow a putative Russian archetype, just like the Romulans represent Chinese and the Vulcans Japanese.