State Residents Are Called...?

For your reference, from your neighbours to the north:

British Columbians/Britanno-colombiens
Albertans/Albertains
Saskatchewanians/Saskatchewannais
Manitobans/Manitobains
Ontarians/Ontariens
Quebecers/Québécois*
New Brunswickers/Néo-Brunswickois
Nova Scotians/Néo-Écossais
Prince Edward Islanders/Prince-Édouardiens
Newfoundlanders and Labradorians/Terreneuviens et Labradoriens
Yukoners/Yukonnais
Nunavummiut/Britanno-colombiens

As for the Northwest Territories, I don’t think anyone is quite sure – I’ve seen “Northwest Territorian,” “Northwest Territorial,” “Northwesterner,” and “Northerner” (which last seem a trifle unspecific). If Ginger or Miss Magic8Ball could help, it’d be appreciated. In French, the term is the refreshingly definitive Ténois, from the abbreviation T.N.-O. for Territoires du Nord-Ouest.

*In English, “Québécois” is used for a French-Canadian resident of Quebec, whereas a Quebecer is any resident. In French, Québécois can be used for any resident. I’m not Québécois, mais je suis certainement Québécois.

Another Indiana resident checking in - this state is definitely full of Hoosiers (among other things).

I’m sure that’s confusing as heck to those outside the Midwest, much less outside the US.

And what, precisely, is wrong with that?

Askance, New South Welshman

Things don’t get much clearer on this side of the duck pond either. For example, a person from Leeds is known as a Loiner.

Natives of **Oxford **are Oxonians, and of course someone from **Manchester **is known as a *Mancunian *. Lovely.

As for Massachusetts, its residents are usually called “homo-loving libtards.” At least according to the posters on the Yahoo message boards.

C’mon, Matt. In English, I’ve never seen any (printable) usage other than Newfie.

Whether you speak English or French, there’s quite a distance between Nunavut and BC! :slight_smile:

You could also go with “Masshole”. I’ve seen that one more than a few times.

Robin, who has been a Californian (and an Angeleno, at that), a Texan, and now is a Feeb (per danceswithcats’s usage).

Just learn their names–there’s only 6. :wink:

I’ve always felt more like a Michigoose than a Michigander, but no one asked me.

Yeah, I knew I was going to typo my copy&paste somewhere. La prévisualisation est mon amie… :smack:

Meeen-ah-sooooo-tan.

Kama’aina. You put the mark where your breath stops when you say it. :slight_smile:

They left DC off of that list. I used to call them DCers but I think Washingtonians was more common.

Dagnabbit. Thanks. Do you happen to remember the Hawaiian word for non-resident (sorta the opposite of kama’aina)?

*(@!% tourists? :smiley:

No, no. That’s correct, but multi-lingual. :slight_smile:

The page linked by Joe K lists malihini as an option but I didn’t hear that nearly as often as haole. Or *(@!% tourists, for that matter.

Ah, that’s the one. Thanks.

Hoosiers, Downeasters, & who cares, respectively.

I suppose you think that people in Holland are Hollanders, too.

By the way, residents of N. Carolina are Tarheels. I call residents of S. Carolina Palmettoes.

OTOH, residents of Missouri, Kansas, & Oklahoma really are Missourians, Kansans, & Oklahomans, though the last are Okies for short.